1 00:00:04,050 --> 00:00:05,980 What was that all about? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,070 What do you mean? 3 00:00:08,070 --> 00:00:09,420 Oh, just so we're clear, 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,050 we're siblings, so this isn't weird. 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,330 Brother rejected me... 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,830 I don't care about that! 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,520 If you knew she was cheating, 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,660 why didn't you tell me what she was doing? 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,020 I could've won if you had! 10 00:00:24,020 --> 00:00:28,940 Pledge eight: "Being caught cheating during a game is grounds for an instant loss," right? 11 00:00:28,940 --> 00:00:30,270 That's right. 12 00:00:30,270 --> 00:00:31,550 And thanks to you, I lost! 13 00:00:31,550 --> 00:00:35,050 I lost my chance to become king, and everything is over! 14 00:00:37,730 --> 00:00:38,950 In other words... 15 00:00:38,950 --> 00:00:41,950 She's mad that she lost, so she's taking it out on us? 16 00:00:43,050 --> 00:00:44,420 She fell for it. 17 00:00:45,010 --> 00:00:46,400 I see. 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,560 You couldn't even figure out a simple trick like that, 19 00:00:48,560 --> 00:00:51,060 so you lost everything you owned and now you're taking it out on us? 20 00:00:51,260 --> 00:00:52,750 What a joke. 21 00:00:52,750 --> 00:00:53,560 What? 22 00:00:53,560 --> 00:00:57,830 And when a child calls you on it, you blow up in rage at every little thing. 23 00:00:57,830 --> 00:00:59,570 You're simple-minded. Easily riled. 24 00:00:59,800 --> 00:01:01,830 You can't control your emotions, 25 00:01:01,830 --> 00:01:04,230 and you're too conservative to take risks. 26 00:01:04,230 --> 00:01:06,040 To be blunt, you never had a chance. 27 00:01:06,040 --> 00:01:08,110 If it's the foolish king's blood in you, 28 00:01:08,110 --> 00:01:10,780 it's no wonder you lose all the time. 29 00:01:14,680 --> 00:01:17,140 Take that back. 30 00:01:18,570 --> 00:01:20,130 Say what you want about me, 31 00:01:20,130 --> 00:01:23,100 but I won't let you insult my grandfather! 32 00:01:23,100 --> 00:01:25,130 You take that back this instant! 33 00:01:25,130 --> 00:01:27,780 If you're getting mad, that means I'm right again. 34 00:01:27,780 --> 00:01:30,140 Obviously the granddaughter of a foolish king. 35 00:01:30,680 --> 00:01:31,940 You think I'll put up with this?! 36 00:01:36,520 --> 00:01:38,570 Then let's play a game. 37 00:03:10,290 --> 00:03:10,970 A game? 38 00:03:11,270 --> 00:03:14,910 Yup. "All conflicts are resolved through games." 39 00:03:11,630 --> 00:03:17,670 Challenger 40 00:03:14,910 --> 00:03:17,130 That's the rule in this world, right? 41 00:03:17,130 --> 00:03:18,980 So let's play rock-paper-scissors. 42 00:03:20,250 --> 00:03:21,330 Rock-paper-scissors? 43 00:03:21,330 --> 00:03:23,100 Yup. But... 44 00:03:24,250 --> 00:03:27,150 I'll only play paper. 45 00:03:28,380 --> 00:03:31,560 If I play anything besides paper, I lose. 46 00:03:34,350 --> 00:03:39,010 If I beat you with rock or scissors, you'll lose too, so it's a tie. 47 00:03:38,420 --> 00:03:47,870 Tie 48 00:03:39,700 --> 00:03:41,900 What happens if we tie? 49 00:03:41,900 --> 00:03:44,850 If I use paper, and so do you, it's a tie. 50 00:03:44,850 --> 00:03:46,980 Of course, anything else, you win. 51 00:03:46,980 --> 00:03:47,940 Simple, right? 52 00:03:48,810 --> 00:03:50,470 I see. 53 00:03:50,470 --> 00:03:52,180 So that's it. 54 00:03:52,560 --> 00:03:54,840 So what are we betting? 55 00:03:54,840 --> 00:03:57,820 If you win, I'll comply with your every demand. 56 00:03:58,400 --> 00:04:00,350 I'll tell you how she cheated, 57 00:04:00,350 --> 00:04:03,510 and if you don't like the fact that I called your foolish grandfather a fool, 58 00:04:03,510 --> 00:04:05,290 then you can tell us both to die. 59 00:04:06,000 --> 00:04:10,920 And if I win, you will comply with my every demand. 60 00:04:06,350 --> 00:04:14,290 Three: Each player will bet something that they agree is of equal value. 61 00:04:10,920 --> 00:04:14,300 I'm risking my life for a game of rock-paper-scissors. 62 00:04:14,670 --> 00:04:16,260 You understand, right? 63 00:04:16,980 --> 00:04:18,190 And if we tie? 64 00:04:18,190 --> 00:04:28,910 Four: As long as it doesn't violate pledge three, anything may be bet, and any game may be played. 65 00:04:18,530 --> 00:04:21,090 I'll give you a hint about how she cheated. 66 00:04:21,090 --> 00:04:22,260 In exchange, 67 00:04:22,260 --> 00:04:24,300 you can do me a little favor. 68 00:04:24,300 --> 00:04:26,610 To be honest, once we use all of this, 69 00:04:26,610 --> 00:04:29,080 we've got no means to get food or a place to stay. 70 00:04:29,930 --> 00:04:32,480 You want me to give you a place to stay? 71 00:04:37,790 --> 00:04:38,990 Understood. 72 00:04:39,280 --> 00:04:41,810 Then I swear by the pledges... 73 00:04:40,660 --> 00:04:43,650 Six: Any bets made in accordance with the pledges must be upheld. 74 00:04:43,820 --> 00:04:44,860 Aschente! 75 00:04:43,820 --> 00:04:45,660 Aschente, it is! 76 00:04:43,820 --> 00:04:45,490 Aschente (I swear by the pledges) 77 00:04:45,650 --> 00:04:55,900 Tie 78 00:04:46,250 --> 00:04:49,590 He may think I fell for his trap, 79 00:04:49,590 --> 00:04:52,880 but while these rules appear to give me an advantage, 80 00:04:52,880 --> 00:04:55,910 there's actually a one in three chance of a draw. 81 00:04:56,940 --> 00:04:59,940 In other words, he wants a draw, so he can get a place to stay. 82 00:05:00,570 --> 00:05:03,750 But I won't let him have his way! 83 00:05:03,990 --> 00:05:08,470 With these rules, if I play rock, I have a two in three chance of winning. 84 00:05:08,470 --> 00:05:10,980 With scissors, I also have a two in three chance of winning. 85 00:05:10,980 --> 00:05:13,530 But if I play paper, I have a one in three chance of winning. 86 00:05:13,940 --> 00:05:15,790 My options are scissors or rock. 87 00:05:15,790 --> 00:05:18,820 But he's said that he'll only play paper, 88 00:05:18,820 --> 00:05:22,010 to try and make it harder for me to play rock. 89 00:05:22,010 --> 00:05:25,140 In other words, he's trying to make me play scissors! 90 00:05:22,920 --> 00:05:31,470 You'll fall for anything! Way to go~ 91 00:05:25,530 --> 00:05:27,340 I've got you all figured out. 92 00:05:27,340 --> 00:05:30,310 Do you really think I'll fall for that misdirection? 93 00:05:30,310 --> 00:05:31,480 I'll foil your plans 94 00:05:31,800 --> 00:05:32,900 and go with rock! 95 00:05:36,970 --> 00:05:37,930 No! 96 00:05:37,930 --> 00:05:40,280 Calm down, Stephanie Dola! 97 00:05:40,670 --> 00:05:46,090 If I play rock, there's a one in three chance I'll lose! 98 00:05:46,090 --> 00:05:47,380 That's right. 99 00:05:47,380 --> 00:05:50,690 Like he said, he can only play paper! 100 00:05:50,690 --> 00:05:53,820 If he does, he'll have a one in three chance of losing, 101 00:05:53,820 --> 00:05:56,790 as well as a one in three chance of winning! 102 00:05:56,790 --> 00:05:59,460 With the other two, he'll have a two in three chance of losing, 103 00:05:59,460 --> 00:06:01,120 and no chance of winning! 104 00:06:01,840 --> 00:06:05,440 It's obvious. He's got no reason to pick anything else. 105 00:06:05,930 --> 00:06:08,070 In other words, he'll pick 106 00:06:08,820 --> 00:06:09,880 paper! 107 00:06:11,740 --> 00:06:12,750 Let's go. 108 00:06:13,100 --> 00:06:16,620 I hope you're ready to lose! 109 00:06:13,880 --> 00:06:15,990 Rock, paper, scissors... 110 00:06:16,620 --> 00:06:17,420 ...shoot. 111 00:06:20,580 --> 00:06:22,550 You clearly put some thought into that, 112 00:06:22,550 --> 00:06:24,000 but not enough. 113 00:06:24,590 --> 00:06:27,840 You almost let me taunt you into playing rock, 114 00:06:27,840 --> 00:06:30,710 but when you saw my expression, you came to your senses 115 00:06:30,710 --> 00:06:33,590 and understood that if I played anything but paper, I couldn't win. 116 00:06:34,090 --> 00:06:37,040 You eliminated my chances at winning. That was good. 117 00:06:37,450 --> 00:06:39,940 Still, you should've picked paper. 118 00:06:40,250 --> 00:06:44,120 But... with scissors, I'd have twice as high a chance of winning as with paper! 119 00:06:44,120 --> 00:06:46,950 That's how I was able to predict you'd pick scissors! 120 00:06:48,600 --> 00:06:52,060 If you'd been able to figure out that I had figured all that out, 121 00:06:52,060 --> 00:06:55,400 you would've been able to play paper instead of scissors. 122 00:06:55,400 --> 00:06:58,330 That's why I said: you're not good enough. 123 00:07:00,420 --> 00:07:04,300 This game was going to end with me winning anyway. 124 00:07:04,300 --> 00:07:05,840 It was over from the start. 125 00:07:06,300 --> 00:07:08,310 You mean you were after a tie, right? 126 00:07:08,310 --> 00:07:09,400 I understand. 127 00:07:09,400 --> 00:07:10,460 I can find you a place to stay. 128 00:07:10,460 --> 00:07:11,310 Nope. 129 00:07:12,700 --> 00:07:15,330 Little sister, what did I say? 130 00:07:15,330 --> 00:07:17,420 She would grant you a little favor. 131 00:07:17,750 --> 00:07:19,680 And what did I say that would be? 132 00:07:20,670 --> 00:07:21,680 You didn't say. 133 00:07:22,600 --> 00:07:23,900 W-Wait! 134 00:07:23,900 --> 00:07:24,950 That's not true! 135 00:07:24,950 --> 00:07:26,600 I checked! 136 00:07:26,600 --> 00:07:27,760 I asked if you wanted a place to stay! 137 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 Yup. 138 00:07:28,680 --> 00:07:30,030 But did I respond? 139 00:07:34,140 --> 00:07:37,320 No way... That can't be... 140 00:07:38,140 --> 00:07:42,350 I only convinced myself that he'd want a place to stay? 141 00:07:43,880 --> 00:07:46,760 In other words, the biggest trap in this game was the fact 142 00:07:46,760 --> 00:07:50,070 that you carried the same risk whether you lost or tied. 143 00:07:50,070 --> 00:07:51,860 But... that's fraud! 144 00:07:51,860 --> 00:07:55,220 I obeyed all the pledges when I challenged you. 145 00:07:55,710 --> 00:07:58,190 It's your fault for not checking. 146 00:07:59,170 --> 00:08:00,630 I guess it's time 147 00:08:02,320 --> 00:08:04,400 to tell you what my "little favor" is. 148 00:08:09,430 --> 00:08:10,650 Fall... 149 00:08:13,070 --> 00:08:14,180 ...in love with me! 150 00:08:14,180 --> 00:08:14,710 Huh? 151 00:08:14,710 --> 00:08:15,570 ...in love with me! 152 00:08:15,930 --> 00:08:18,670 ...in love with me! 153 00:08:22,830 --> 00:08:26,080 What do you think of your brother's perfect plan, little sister? 154 00:08:26,320 --> 00:08:30,590 "Pledge six: Any bets made in accordance with the pledges must be upheld." 155 00:08:30,590 --> 00:08:31,750 if I make her fall in love with me, 156 00:08:31,750 --> 00:08:34,830 she'll give me all her money and a place to stay! 157 00:08:35,190 --> 00:08:38,460 Brother, if you'd said "you now belong to me," 158 00:08:38,460 --> 00:08:40,100 you would've had all of that. 159 00:08:40,360 --> 00:08:41,200 Huh? 160 00:08:43,120 --> 00:08:46,100 Brother, did your own desires take over? 161 00:08:47,240 --> 00:08:48,220 It can't be... 162 00:08:50,840 --> 00:08:54,320 Did my fear that I'd never get a girlfriend for the rest of my life 163 00:08:54,320 --> 00:08:56,070 if I let this chance pass dull my judgment?! 164 00:08:56,070 --> 00:08:59,050 Did I do that?! Me?! Impossible! How could I make a mistake like that?! 165 00:08:59,050 --> 00:09:01,920 You said you didn't need a girlfriend. 166 00:09:03,150 --> 00:09:05,830 You said all you needed was me. 167 00:09:06,820 --> 00:09:07,780 Shiro... 168 00:09:14,230 --> 00:09:18,530 It was just a tough front! I'm so sorry! 169 00:09:18,770 --> 00:09:20,780 I mean, I can't go after my sister! 170 00:09:20,780 --> 00:09:22,160 Plus, you're like, eleven! 171 00:09:22,160 --> 00:09:23,790 I'm a healthy young man, you know? 172 00:09:23,790 --> 00:09:25,810 I've got sexual needs, and sexual needs, and sexual needs! 173 00:09:25,810 --> 00:09:27,210 And even sexual needs! 174 00:09:27,210 --> 00:09:28,950 That's important, you know! 175 00:09:27,410 --> 00:09:28,950 You said it four times... 176 00:09:28,950 --> 00:09:31,450 I know the ten pledges are absolute, 177 00:09:31,450 --> 00:09:36,920 but the fact that I feel jealous as he ignores me to talk to his sister... 178 00:09:37,370 --> 00:09:38,490 I refuse... 179 00:09:38,700 --> 00:09:39,860 I refuse... 180 00:09:40,080 --> 00:09:42,690 I refuse to accept it! 181 00:09:46,210 --> 00:09:49,180 Steph-a-Scope 182 00:09:50,530 --> 00:09:52,510 No! This isn't right! 183 00:09:52,510 --> 00:09:55,970 Falling in love isn't supposed to be a permanent thing! 184 00:09:56,370 --> 00:09:59,710 In other words, if I can just maintain a strong will... 185 00:09:59,710 --> 00:10:00,140 Hey. 186 00:10:00,140 --> 00:10:01,000 Yes? 187 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 Can I call you Steph? 188 00:10:03,040 --> 00:10:03,920 Of course! 189 00:10:03,920 --> 00:10:07,810 No! No! This isn't me! 190 00:10:07,810 --> 00:10:08,570 Hey, Steph. 191 00:10:08,570 --> 00:10:09,260 Yes? 192 00:10:09,260 --> 00:10:10,820 Let me live in the palace with you. 193 00:10:10,820 --> 00:10:11,920 With pleasure! 194 00:10:11,920 --> 00:10:16,690 No! No! Noooo! 195 00:10:12,210 --> 00:10:14,990 I see. So this is the power of the pledges. 196 00:10:15,620 --> 00:10:16,690 Brother... 197 00:10:16,840 --> 00:10:19,060 Congratulations on graduating from being a virgin. 198 00:10:22,350 --> 00:10:25,150 What is she saying? I can't... 199 00:10:22,350 --> 00:10:25,790 No, no! I'm not letting anything R-rated happen in front of you! 200 00:10:25,790 --> 00:10:27,040 I don't mind. 201 00:10:27,270 --> 00:10:28,860 Your brother minds! 202 00:10:28,860 --> 00:10:30,170 It has to be healthy! 203 00:10:28,890 --> 00:10:30,150 To*** City Raising Healthy Young Adults Law 204 00:10:28,890 --> 00:10:30,150 Let's obey the ethics laws! 205 00:10:30,550 --> 00:10:32,940 Then keep it just to this side of "healthy." 206 00:10:42,390 --> 00:10:44,720 Fondling breasts for reasons beyond his control! 207 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 It was beyond my control! 208 00:10:50,240 --> 00:10:53,940 Steph-a-Scope 209 00:10:50,480 --> 00:10:51,740 Boobs... 210 00:10:51,740 --> 00:10:53,610 Lots of boobs... 211 00:10:54,160 --> 00:10:55,570 H-How wonderful! 212 00:10:55,550 --> 00:10:59,280 Off 213 00:10:56,040 --> 00:10:59,300 And then her skirt lifts up, leading to... 214 00:11:00,010 --> 00:11:01,210 A panty shot. 215 00:11:02,950 --> 00:11:06,580 N-Not... right... now! 216 00:11:14,100 --> 00:11:15,800 Sora! Are you oka— 217 00:11:15,800 --> 00:11:18,620 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry! 218 00:11:18,620 --> 00:11:20,600 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry! 219 00:11:20,600 --> 00:11:21,730 Forgive me! 220 00:11:21,730 --> 00:11:23,300 I thought, if I missed this chance, 221 00:11:23,300 --> 00:11:25,140 I'd never get to touch boobs in my whole life. 222 00:11:25,140 --> 00:11:27,130 I'm a guy, you know, and we want these things. 223 00:11:27,130 --> 00:11:28,430 What's going on— 224 00:11:27,130 --> 00:11:28,900 I'm horrible, I know! I'm a pervert! 225 00:11:28,900 --> 00:11:30,970 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 226 00:11:29,290 --> 00:11:30,970 Where are you, brother? 227 00:11:30,970 --> 00:11:35,110 Don't leave me alone. 228 00:11:35,880 --> 00:11:40,660 Is this what happens when you two are apart? 229 00:11:41,460 --> 00:11:42,350 Brother! 230 00:11:42,350 --> 00:11:44,750 Shiro! 231 00:11:44,730 --> 00:11:45,660 Whew! 232 00:11:44,750 --> 00:11:46,250 Whew! 233 00:11:46,250 --> 00:11:49,020 What is wrong with you two? 234 00:11:49,530 --> 00:11:52,000 Elkia Palace 235 00:11:52,560 --> 00:11:53,760 You're from another world? 236 00:11:54,000 --> 00:11:54,930 Yeah. 237 00:11:54,930 --> 00:11:57,500 So that's why you don't have a place to stay. 238 00:11:57,500 --> 00:12:00,420 You believe we came from another world? 239 00:12:00,420 --> 00:12:03,300 There is such a thing as summoning magic. 240 00:12:03,300 --> 00:12:04,880 It's possible. 241 00:12:05,800 --> 00:12:07,580 It really is a fantasy world. 242 00:12:07,580 --> 00:12:11,580 More importantly, what is going on here? 243 00:12:11,830 --> 00:12:14,080 Oh, Shiro doesn't like to take baths. 244 00:12:14,400 --> 00:12:15,950 She says I'm not allowed to watch, 245 00:12:15,950 --> 00:12:18,890 because that would be child porn, so she never takes one. 246 00:12:18,890 --> 00:12:22,130 So we've invited our good friend Mr. Steam to help out. 247 00:12:22,130 --> 00:12:23,860 I don't like you, brother. 248 00:12:24,300 --> 00:12:27,340 Then why don't you just go outside? 249 00:12:27,340 --> 00:12:30,210 Shiro and I can't be more than a certain distance apart. 250 00:12:30,210 --> 00:12:32,100 Thus, Mr. Steam's presence is an absolute necessity. 251 00:12:32,460 --> 00:12:36,160 But, Steph, I will make sure I get a good look at you naked! 252 00:12:38,260 --> 00:12:42,740 Sorry, Steph, my hand slipped. Can you pick that up for me? 253 00:12:42,940 --> 00:12:44,190 What is this? 254 00:12:44,190 --> 00:12:46,580 A secret tool from another world. 255 00:12:46,860 --> 00:12:48,350 From another world? 256 00:12:50,820 --> 00:12:52,590 If Steph picks up the smartphone, 257 00:12:52,590 --> 00:12:55,950 I can see her naked without getting Shiro in the shot! 258 00:12:59,250 --> 00:13:00,970 Well? Did you pick it up? 259 00:13:00,970 --> 00:13:02,110 Yes... 260 00:13:02,110 --> 00:13:03,730 And she's perfectly in the shot. 261 00:13:06,530 --> 00:13:09,430 It's really frilly. It's hard to move in. 262 00:13:09,430 --> 00:13:12,330 I wore it when I was a kid. 263 00:13:12,330 --> 00:13:13,760 It fits you perfectly. 264 00:13:15,750 --> 00:13:17,820 It's a little formal, 265 00:13:17,820 --> 00:13:19,980 but it's like cosplay, so it's kind of fun. 266 00:13:19,980 --> 00:13:21,220 Steph-a-Scope 267 00:13:21,250 --> 00:13:22,750 A butler outfit! I love it! 268 00:13:22,720 --> 00:13:26,960 Steph-a-Scope 269 00:13:22,990 --> 00:13:25,540 You look good too, Steph, in that dress. 270 00:13:24,220 --> 00:13:27,690 New Bedsheet Dress Made by Sora 271 00:13:25,540 --> 00:13:26,960 I'm honored! 272 00:13:25,560 --> 00:13:26,960 Honored 273 00:13:28,420 --> 00:13:31,940 No! No! 274 00:13:30,720 --> 00:13:32,460 What is she fighting? 275 00:13:32,460 --> 00:13:34,280 Herself, I think. 276 00:13:36,740 --> 00:13:39,650 I'll go make some tea! 277 00:13:41,880 --> 00:13:42,980 What's with her? 278 00:13:42,980 --> 00:13:45,600 You don't understand how women think, Brother. 279 00:13:45,800 --> 00:13:47,260 Um... 280 00:13:47,260 --> 00:13:48,470 Miss... 281 00:13:48,470 --> 00:13:50,210 We'll make the tea. 282 00:13:50,210 --> 00:13:52,130 It's all right. 283 00:13:52,130 --> 00:13:53,770 Where did you get that outfit? 284 00:13:52,130 --> 00:13:55,920 I'll bring him some cookies I made, too... 285 00:13:53,770 --> 00:13:54,990 What should we do? 286 00:13:54,990 --> 00:13:55,920 Oh, my... 287 00:13:55,920 --> 00:14:05,410 Steph-a-Scope 288 00:13:56,260 --> 00:13:57,400 It's delicious, Steph. 289 00:13:57,810 --> 00:13:59,790 You have quite the domestic side. 290 00:13:59,790 --> 00:14:02,410 You should marry her, Brother! 291 00:14:03,960 --> 00:14:06,000 Your wife? Oh, I'm so embarrassed... 292 00:14:06,000 --> 00:14:09,460 So very, very embarrassed! 293 00:14:06,660 --> 00:14:09,460 Miss! 294 00:14:09,850 --> 00:14:12,460 Keep your will strong, Stephanie Dola. 295 00:14:12,940 --> 00:14:16,200 I won't let that guy from another world use me anymore! 296 00:14:16,760 --> 00:14:18,830 Sorry for the wait! 297 00:14:18,830 --> 00:14:19,500 Huh? 298 00:14:20,280 --> 00:14:21,560 Sora? 299 00:14:39,290 --> 00:14:41,990 Looks pretty empty, considering there's a tournament going on 300 00:14:41,990 --> 00:14:43,190 to determine the next king. 301 00:14:43,600 --> 00:14:45,300 The place is lifeless. 302 00:14:47,110 --> 00:14:48,590 This isn't Japanese? 303 00:14:48,930 --> 00:14:49,770 I don't think so. 304 00:14:49,770 --> 00:14:51,200 It's in Imanity. 305 00:14:51,890 --> 00:14:55,840 Elkia was once the biggest of the Imanity nations. 306 00:14:56,090 --> 00:14:57,630 What's Imanity? 307 00:14:57,630 --> 00:14:59,200 The human race. 308 00:14:59,200 --> 00:15:00,320 The human race? 309 00:15:00,760 --> 00:15:04,720 There used to be many Imanity countries, 310 00:15:05,350 --> 00:15:09,660 but they were already on the decline when my grandfather took power. 311 00:15:09,660 --> 00:15:11,310 Elkia was the only one left. 312 00:15:11,600 --> 00:15:16,230 We had to bet the country's territory if we wanted to expand. 313 00:15:16,620 --> 00:15:21,970 Which means you weren't betting against humans— I mean, Imanity. 314 00:15:21,970 --> 00:15:23,300 Of course. 315 00:15:23,610 --> 00:15:25,470 What is there besides humans? 316 00:15:25,780 --> 00:15:27,470 Let me see... 317 00:15:27,470 --> 00:15:33,100 There are sixteen sentient races in all to whom the ten pledges apply. 318 00:15:33,100 --> 00:15:37,880 We collectively call them the Exceed. 319 00:15:37,880 --> 00:15:41,040 #1 is the Old Deus, the gods who were defeated by the One True God. 320 00:15:41,040 --> 00:15:42,460 The Phantasma are #2. 321 00:15:42,460 --> 00:15:43,960 The Elementals are #3. 322 00:15:43,960 --> 00:15:48,440 The Elves, #7, are good at magic, and made Elven Garde the largest 323 00:15:48,440 --> 00:15:50,140 nation on the planet. 324 00:15:50,140 --> 00:15:53,110 On the lower end, #14 are the Warbeasts, 325 00:15:53,110 --> 00:15:54,450 and #15 are the Sirens... 326 00:15:54,450 --> 00:15:55,270 Wait, wait. 327 00:15:55,730 --> 00:15:57,790 What's this #1, #2 stuff? 328 00:15:57,790 --> 00:15:59,410 Their ranking. 329 00:15:59,800 --> 00:16:02,930 It's determined by their affinity for magic, I've heard. 330 00:16:02,930 --> 00:16:04,350 The Imanity aren't on that list? 331 00:16:07,120 --> 00:16:09,200 We're #16. 332 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 The lowest, huh? 333 00:16:10,700 --> 00:16:12,300 It can't be helped. 334 00:16:12,300 --> 00:16:14,330 We have zero affinity for magic. 335 00:16:14,330 --> 00:16:15,190 Zero? 336 00:16:15,190 --> 00:16:16,980 So Imanity can't use magic? 337 00:16:16,980 --> 00:16:18,030 Indeed. 338 00:16:18,030 --> 00:16:19,980 Imanity lacks the Spirit Circuits 339 00:16:19,980 --> 00:16:24,160 that let them connect to the source magic. 340 00:16:24,890 --> 00:16:29,220 Not only can we not use it, we can't even tell if it's been used. 341 00:16:30,340 --> 00:16:32,300 And that's why you can't win. 342 00:16:33,440 --> 00:16:37,110 If that's what you think, no wonder you keep losing. 343 00:16:38,180 --> 00:16:39,110 Steph, 344 00:16:39,440 --> 00:16:41,230 is there a library here? 345 00:16:42,670 --> 00:16:44,620 There are books in the study... 346 00:16:44,810 --> 00:16:46,120 But... 347 00:16:46,120 --> 00:16:48,160 They're in Imanity. 348 00:16:48,160 --> 00:16:49,960 I'll have to learn it. 349 00:16:49,960 --> 00:16:51,620 Yeah. 350 00:16:51,620 --> 00:16:52,400 Brother. 351 00:16:55,040 --> 00:16:55,960 I learned it. 352 00:16:55,960 --> 00:16:57,240 That's my girl. 353 00:16:57,240 --> 00:16:58,470 Praise me more. 354 00:16:58,470 --> 00:17:02,620 That's my little sister! I'm so proud, you little genius, you! 355 00:16:59,640 --> 00:17:02,300 Wait, you learned it? You don't mean— 356 00:17:02,620 --> 00:17:04,900 You just learned an entire language? 357 00:17:04,900 --> 00:17:05,980 That's right. 358 00:17:05,980 --> 00:17:06,970 That's impossible. 359 00:17:06,970 --> 00:17:08,170 In this short time? 360 00:17:08,470 --> 00:17:11,660 It's simple because the spoken language is identical. 361 00:17:11,660 --> 00:17:12,810 You're just slow, Brother. 362 00:17:14,250 --> 00:17:16,800 It's better for a man to be slow than fast. 363 00:17:14,470 --> 00:17:16,150 S-Simple? 364 00:17:16,800 --> 00:17:17,990 That's very small of you, Brother. 365 00:17:17,990 --> 00:17:19,350 I'm not small! 366 00:17:18,270 --> 00:17:19,350 Those two... 367 00:17:20,120 --> 00:17:21,750 His negotiation in rock-paper-scissors... 368 00:17:22,280 --> 00:17:23,800 Their genius-level intelligence... 369 00:17:24,270 --> 00:17:27,390 The teamwork that comes from complete trust in each other... 370 00:17:27,720 --> 00:17:31,400 You're just special. You can speak 18 languages, including their classical forms. 371 00:17:28,530 --> 00:17:30,530 Is it possible that 372 00:17:31,390 --> 00:17:34,190 these two could save Elkia? 373 00:17:38,290 --> 00:17:41,270 The winner of this match is Kurami Zell! 374 00:17:52,710 --> 00:17:55,290 Steph, why did you want to be king? 375 00:17:56,760 --> 00:17:59,210 I stayed up all night reading, and I've learned a lot. 376 00:17:59,210 --> 00:18:00,890 About this kingdom, 377 00:18:00,890 --> 00:18:02,680 and about your grandfather. 378 00:18:03,290 --> 00:18:04,300 I see. 379 00:18:04,580 --> 00:18:07,300 Were you scared of losing your position in the royal family? 380 00:18:07,620 --> 00:18:09,060 No. 381 00:18:09,060 --> 00:18:10,800 You wanted to save Elkia? 382 00:18:11,790 --> 00:18:13,590 That's right. 383 00:18:13,590 --> 00:18:15,820 Of course, that was the biggest reason... 384 00:18:15,820 --> 00:18:21,150 But my grandfather was forced to gamble our country's territory, and he kept losing. 385 00:18:21,150 --> 00:18:22,550 He was called a foolish king. 386 00:18:23,460 --> 00:18:27,460 But my grandfather believed in the potential of Imanity! 387 00:18:27,460 --> 00:18:29,930 Even if we're the lowest ranked, 388 00:18:29,930 --> 00:18:31,740 even if we can't use magic, 389 00:18:31,740 --> 00:18:34,560 he honestly believed we could beat the other races. 390 00:18:34,880 --> 00:18:39,140 I wanted to prove my grandfather was right. 391 00:18:39,660 --> 00:18:42,300 If I could become king and take our territory back, 392 00:18:42,800 --> 00:18:47,270 I could prove my grandfather was right about what Imanity could do! 393 00:18:49,510 --> 00:18:50,570 Steph... 394 00:18:50,570 --> 00:18:53,580 Do you like this country, and this world? 395 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 Yes. 396 00:18:57,550 --> 00:18:58,890 Of course I do. 397 00:19:01,830 --> 00:19:03,110 That's nice. 398 00:19:03,110 --> 00:19:06,160 I'm really jealous that you can say that with such certainty. 399 00:19:07,330 --> 00:19:08,250 But... 400 00:19:08,850 --> 00:19:10,960 That wish won't come true. 401 00:19:14,570 --> 00:19:16,220 To make things worse, 402 00:19:16,220 --> 00:19:18,950 on its current course, this country is doomed to fall. 403 00:19:19,520 --> 00:19:22,690 It's doomed the minute the next king takes over. 404 00:19:29,910 --> 00:19:32,280 K-Kurami... 405 00:19:33,390 --> 00:19:37,070 It's finally time for the coronation, isn't it? 406 00:19:38,430 --> 00:19:40,110 Stephanie Dola. 407 00:19:40,110 --> 00:19:43,390 Have you been dressed like that ever since I beat you? 408 00:19:44,340 --> 00:19:48,670 You said your wonderful grandfather gave this dress to you, correct? 409 00:19:48,990 --> 00:19:50,320 You can have it back. 410 00:20:01,700 --> 00:20:03,980 Listen. You lost. 411 00:20:04,990 --> 00:20:09,090 Don't make the same mistake as the foolish king who gave you that dress. 412 00:20:17,900 --> 00:20:20,600 That's why people call you the granddaughter of a foolish king. 413 00:20:23,180 --> 00:20:24,540 The game's 414 00:20:25,370 --> 00:20:27,300 already begun. 415 00:20:33,070 --> 00:20:34,250 Sora? 416 00:20:35,790 --> 00:20:37,880 Pledge six: 417 00:20:37,880 --> 00:20:41,300 Any bets made in accordance with the pledges must be upheld. 418 00:20:41,900 --> 00:20:43,290 This is yours. 419 00:20:44,430 --> 00:20:46,420 For the moment. 420 00:20:47,910 --> 00:20:53,060 I see the granddaughter of a foolish king has foolish servants, too. 421 00:21:03,690 --> 00:21:05,030 Hey, little sister. 422 00:21:05,980 --> 00:21:09,090 Will you follow your big brother, no matter what he does? 423 00:21:09,090 --> 00:21:09,820 Yes. 424 00:21:10,520 --> 00:21:13,250 Just like I promised. I'll follow you anywhere. 425 00:21:13,850 --> 00:21:15,150 An instant answer, huh? 426 00:21:15,460 --> 00:21:16,810 I had to work myself up to— 427 00:21:16,810 --> 00:21:17,550 You're lying. 428 00:21:17,550 --> 00:21:19,150 You look like you're having fun. 429 00:21:19,940 --> 00:21:24,300 Well, I guess I'll take you somewhere more fun than our old world. 430 00:21:24,670 --> 00:21:26,910 Steph, how long are you going to sit there? 431 00:21:28,040 --> 00:21:30,790 You want that dress back, right? 432 00:21:30,790 --> 00:21:32,140 Steph, hurry. 433 00:21:33,630 --> 00:21:34,680 Let's go. 434 00:21:34,680 --> 00:21:36,140 Go? Where? 435 00:21:37,180 --> 00:21:40,510 We're going to prove your grandfather was right. 436 00:21:41,980 --> 00:21:43,290 Sora! 437 00:21:44,870 --> 00:21:46,060 What's going on? 438 00:21:46,970 --> 00:21:50,100 Huh? What happened to that vision I was seeing? 439 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 Oh, right. 440 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 Those cookies were really good. 441 00:21:54,100 --> 00:21:54,790 Thank you. 442 00:21:54,790 --> 00:21:55,500 Thanks! 443 00:21:57,720 --> 00:21:59,360 It took you long enough! 444 00:22:05,030 --> 00:22:06,470 My goal... 445 00:22:06,430 --> 00:22:10,930 For now, I'll become king. 446 00:22:07,430 --> 00:22:10,590 I'll say, for now, it's to become king. 447 00:23:40,950 --> 00:23:45,950 Expert 448 00:23:42,000 --> 00:23:43,680 "You sure that's enough armor?" 449 00:23:43,680 --> 00:23:45,560 It is most definitely not!