1
00:01:20,560 --> 00:01:22,350
That hurts.
2
00:01:30,070 --> 00:01:31,280
Kanna.
3
00:01:32,690 --> 00:01:34,200
Mom.
4
00:01:36,490 --> 00:01:38,330
Are you okay?
5
00:01:38,410 --> 00:01:40,040
I'm fine.
6
00:01:42,750 --> 00:01:44,710
Do you want to stop?
7
00:01:44,790 --> 00:01:46,670
I am fine!
8
00:01:46,750 --> 00:01:48,250
Sorry.
9
00:01:48,340 --> 00:01:51,630
Then… you can still run?
10
00:01:53,510 --> 00:01:56,640
Yeah. The race isn't over yet.
11
00:01:57,180 --> 00:02:00,260
And I wasn't even trying that hard.
12
00:02:00,970 --> 00:02:02,810
You really hate losing.
13
00:02:04,310 --> 00:02:06,310
I don't know who you take after.
14
00:02:07,770 --> 00:02:08,810
All right!
15
00:02:09,310 --> 00:02:11,020
Let's go!
16
00:02:11,110 --> 00:02:12,730
On your marks!
17
00:02:12,820 --> 00:02:14,820
-Get set--
-Go!
18
00:02:14,900 --> 00:02:16,740
Kanna, come on!
19
00:02:30,420 --> 00:02:32,340
Uh-oh, you're gonna get left behind.
20
00:02:32,920 --> 00:02:36,590
Hey, tagger, this way
Follow the clapping hands
21
00:02:37,180 --> 00:02:38,390
Come on!
22
00:02:50,900 --> 00:02:53,230
Look who's smiling now.
23
00:02:55,900 --> 00:02:57,110
What?
24
00:02:57,860 --> 00:02:59,490
Hey, Mom!
25
00:03:00,870 --> 00:03:02,080
Wait!
26
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
Hey!
27
00:03:06,200 --> 00:03:08,210
Don't leave me!
28
00:03:22,050 --> 00:03:25,060
GODS
29
00:03:25,140 --> 00:03:28,140
NO GODS
30
00:03:29,440 --> 00:03:31,020
"Kanna month."
31
00:03:31,610 --> 00:03:32,610
Wha--
32
00:03:34,110 --> 00:03:35,400
Here!
33
00:03:37,190 --> 00:03:38,450
What?
34
00:03:39,990 --> 00:03:41,360
What is it, Hayama?
35
00:03:41,450 --> 00:03:43,620
-Feeling self-conscious?
-Sorry.
36
00:03:44,200 --> 00:03:47,250
Or are my classes really that boring?
37
00:03:48,290 --> 00:03:49,540
Kind of?
38
00:03:50,540 --> 00:03:53,340
Honestly. Okay, back to it.
39
00:03:53,420 --> 00:03:55,550
September is Naga month.
40
00:03:55,630 --> 00:03:56,840
Page 125.
41
00:03:56,920 --> 00:03:59,300
October is Kanna month.
42
00:03:59,380 --> 00:04:01,010
Kanna month?
43
00:04:02,090 --> 00:04:05,010
That's not what my grandma says.
44
00:04:05,100 --> 00:04:08,680
Yes. It's apparently different
in the Izumo region in Shimane.
45
00:04:08,770 --> 00:04:09,980
I believe…
46
00:04:10,770 --> 00:04:12,900
it would be Kamiari month.
47
00:04:17,650 --> 00:04:19,900
Kamiari month?
48
00:04:20,570 --> 00:04:22,240
In Izumo legends,
49
00:04:22,320 --> 00:04:26,990
they say that the Yaoyorozu gods
gather at the Izumo Taisha shrine
50
00:04:27,080 --> 00:04:32,370
and hold a matchmaking gathering
called Kamihakari.
51
00:04:32,460 --> 00:04:36,840
Nowadays, you might call it a holy summit.
52
00:04:37,420 --> 00:04:38,960
-A summit?
-That's weird.
53
00:04:39,050 --> 00:04:40,800
-Off topic again.
-Yeah.
54
00:04:41,380 --> 00:04:45,470
Kamihakari is held in October
of the old lunar calender.
55
00:04:45,550 --> 00:04:48,850
Most places in Japan
lose their gods at that time.
56
00:04:48,930 --> 00:04:50,520
Thus "Kanna month."
57
00:04:51,100 --> 00:04:53,520
At the same time,
the gods gather together in Izumo.
58
00:04:53,600 --> 00:04:57,020
-On your marks!
-In other words, there are gods.
59
00:04:57,730 --> 00:05:02,240
That's why, in Izumo,
they refer to October as Kamiari month.
60
00:05:02,320 --> 00:05:03,950
That's why.
61
00:05:10,540 --> 00:05:11,960
Get set!
62
00:05:15,460 --> 00:05:17,290
The boys are slow.
63
00:05:17,380 --> 00:05:18,880
-Yeah.
-Don't run so sluggishly!
64
00:05:19,460 --> 00:05:22,340
At that rate, you won't be able
to finish the race next week!
65
00:05:22,420 --> 00:05:25,050
Why is he making us run now?
66
00:05:25,140 --> 00:05:27,760
Seriously.
Practicing now isn't going to help.
67
00:05:27,850 --> 00:05:30,060
But I heard a typhoon's coming.
68
00:05:30,140 --> 00:05:32,640
-Really? Let's pray for rain.
-Oh, that's me.
69
00:05:32,730 --> 00:05:34,390
Rain down
70
00:05:34,480 --> 00:05:37,480
Rain! Ooh, rain!
71
00:05:38,270 --> 00:05:41,070
Honestly. Boys are really stupid.
72
00:05:43,110 --> 00:05:44,450
Oh, dear.
73
00:05:45,490 --> 00:05:46,740
Kanna?
74
00:05:46,820 --> 00:05:48,240
What's wrong?
75
00:05:52,040 --> 00:05:55,290
I'm out of shape for the race.
Maybe I should pray for rain too.
76
00:05:56,370 --> 00:05:57,880
-Really?
-Rain
77
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Make it rain
78
00:06:06,720 --> 00:06:08,850
All right. The girls are next.
79
00:06:09,970 --> 00:06:11,680
First group, your turn.
80
00:06:11,770 --> 00:06:15,850
Yamamoto, Ogawa, Hayama, Murayama.
81
00:06:15,940 --> 00:06:19,060
Where's Ogawa? Hey! Ogawa!
82
00:06:19,150 --> 00:06:20,190
Here!
83
00:06:25,280 --> 00:06:26,360
On your marks!
84
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
Get set!
85
00:06:29,700 --> 00:06:32,620
-Teacher.
-What's wrong?
86
00:06:32,700 --> 00:06:34,580
I've got a leg cramp.
87
00:06:34,660 --> 00:06:36,080
Kanna, are you okay?
88
00:06:36,160 --> 00:06:38,880
I'm fine. I must not be exercising enough.
89
00:06:38,960 --> 00:06:41,210
-I'm going to the nurse's office.
-If you must.
90
00:06:41,840 --> 00:06:43,590
Kanna, I'll go with you.
91
00:06:43,670 --> 00:06:46,090
I'm okay on my own.
92
00:06:46,970 --> 00:06:49,140
All right. On your marks.
93
00:06:52,060 --> 00:06:54,350
It is now the end of the school day.
94
00:06:54,430 --> 00:06:59,520
To anyone still at school,
please be careful on your way home.
95
00:07:05,320 --> 00:07:06,950
Look at this, Shiro.
96
00:07:07,860 --> 00:07:09,410
Shiro.
97
00:07:18,290 --> 00:07:21,630
Must be nice.
I can't imagine you worry about much.
98
00:07:27,420 --> 00:07:31,680
Shiro, I haven't told anyone
how I really feel.
99
00:07:40,310 --> 00:07:44,360
Hey! Whoever gets to my place first
can choose which game we play.
100
00:07:44,440 --> 00:07:45,650
All right!
101
00:07:55,580 --> 00:07:58,660
I think running just isn't…
102
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Kanna!
103
00:08:02,670 --> 00:08:04,460
Let's go home!
104
00:08:04,540 --> 00:08:05,750
On my way.
105
00:08:06,300 --> 00:08:07,550
See you.
106
00:08:09,670 --> 00:08:11,720
I was looking for you.
107
00:08:11,800 --> 00:08:13,010
Sorry.
108
00:08:13,600 --> 00:08:15,890
You really like rabbits, don't you?
109
00:08:15,970 --> 00:08:17,270
They're cute.
110
00:08:17,350 --> 00:08:19,270
Is your leg better now?
111
00:08:19,350 --> 00:08:22,600
It still kind of feels funny.
112
00:08:22,690 --> 00:08:25,320
BUNNY HOUSE
113
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Goodbye.
114
00:08:26,480 --> 00:08:27,900
Goodbye!
115
00:08:43,670 --> 00:08:45,540
Those pigeons are scary.
116
00:08:45,630 --> 00:08:47,300
Hey, Kanna?
117
00:08:48,920 --> 00:08:52,880
You don't have to force yourself
to run in the marathon next week.
118
00:08:52,970 --> 00:08:55,510
I said my leg is fine.
119
00:08:55,600 --> 00:08:59,180
That's not what I mean.
It's only been a year.
120
00:08:59,270 --> 00:09:01,480
-I'm sure the teachers would--
-Look.
121
00:09:01,560 --> 00:09:05,060
My dad said he's coming to watch.
He's all excited about it.
122
00:09:05,150 --> 00:09:07,690
So I have to do it.
123
00:09:10,070 --> 00:09:11,320
Kanna.
124
00:09:13,150 --> 00:09:17,160
Plus, none of the boys are even trying.
125
00:09:17,240 --> 00:09:19,540
At least we girls should!
126
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
You're right.
127
00:09:23,080 --> 00:09:25,290
Anyhow, let's go home.
128
00:09:26,170 --> 00:09:28,590
Why don't we have
some of your favorite zenzai first?
129
00:09:28,670 --> 00:09:30,000
Good idea.
130
00:09:35,010 --> 00:09:37,850
My mom says I have to hurry home.
131
00:09:37,930 --> 00:09:39,100
Okay.
132
00:09:40,220 --> 00:09:43,100
-I'm really sorry.
-It's nothing.
133
00:09:43,180 --> 00:09:45,560
Now that you mention it,
I have something to do too.
134
00:09:46,560 --> 00:09:48,270
See you tomorrow.
135
00:09:48,360 --> 00:09:49,980
Till tomorrow.
136
00:09:53,280 --> 00:09:55,030
Okay then.
137
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
I'm so--
138
00:10:38,740 --> 00:10:41,160
PARK FRONT APARTMENTS
139
00:10:44,830 --> 00:10:47,330
Then An got angry.
140
00:10:47,420 --> 00:10:49,460
Oh, my. And then what?
141
00:10:49,540 --> 00:10:52,210
Then Tae had to apologize.
142
00:10:54,300 --> 00:10:56,840
Mama, what's for dinner?
143
00:10:56,920 --> 00:10:59,090
What should I make? Maybe curry?
144
00:10:59,180 --> 00:11:01,350
What, curry again?
145
00:11:01,430 --> 00:11:03,180
I want something else.
146
00:11:08,810 --> 00:11:10,020
Bye-bye!
147
00:11:10,940 --> 00:11:12,270
Bye-bye.
148
00:11:40,260 --> 00:11:42,800
KANNA'S MARATHON
149
00:12:05,910 --> 00:12:09,290
HONORABLE MENTION - MARATHON
KANNA HAYAMA
150
00:12:37,940 --> 00:12:39,240
I'm home.
151
00:12:41,780 --> 00:12:44,660
What's the matter? The lights aren't on.
152
00:12:44,740 --> 00:12:45,990
Welcome home, Dad.
153
00:12:46,580 --> 00:12:48,580
I just got home too.
154
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
I see.
155
00:12:53,670 --> 00:12:55,250
-Kanna.
-Yeah?
156
00:12:55,330 --> 00:12:57,880
It's next week, right? The marathon.
157
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
Thank you. You didn't have to.
158
00:13:13,190 --> 00:13:14,480
What?
159
00:13:14,560 --> 00:13:18,520
These are too small. I'm a size five now.
160
00:13:19,110 --> 00:13:21,150
You are?
161
00:13:22,900 --> 00:13:24,530
I messed up.
162
00:13:25,110 --> 00:13:27,490
Five… Five, right?
163
00:13:27,580 --> 00:13:30,290
-I'll go exchange them.
-That's okay.
164
00:13:30,370 --> 00:13:32,210
-I'll wear the ones I always do.
-Kanna.
165
00:13:34,540 --> 00:13:37,840
Next week, will you really be able to run?
166
00:13:39,050 --> 00:13:41,010
I'm fine.
167
00:13:41,090 --> 00:13:42,670
I'll hurry and make dinner.
168
00:13:52,390 --> 00:13:53,600
Yayoi.
169
00:14:05,530 --> 00:14:08,700
SCHOOL MARATHON
170
00:14:10,370 --> 00:14:12,160
Your rain song did nothing.
171
00:14:12,250 --> 00:14:16,000
-My kids don't study at home.
-Mine neither.
172
00:14:16,080 --> 00:14:18,130
Please rain
173
00:14:18,210 --> 00:14:20,380
The boys are chipper, aren't they?
174
00:14:20,460 --> 00:14:21,590
Yeah.
175
00:14:24,630 --> 00:14:25,880
Kanna!
176
00:14:26,590 --> 00:14:28,050
Miki!
177
00:14:28,140 --> 00:14:30,850
-How are you feeling?
-Not too bad.
178
00:14:31,430 --> 00:14:32,970
Hi, Kanna.
179
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
Hello!
180
00:14:34,140 --> 00:14:36,390
Miki's mom!
181
00:14:36,480 --> 00:14:38,440
Thank you for being so kind
to my daughter.
182
00:14:38,520 --> 00:14:40,570
Not at all. Likewise.
183
00:14:40,650 --> 00:14:43,400
-You gave her cake the other day.
-Hey, knock it off.
184
00:14:43,480 --> 00:14:45,530
-It's fine. Really.
-Let's go.
185
00:14:45,610 --> 00:14:48,070
Your dad is so funny.
186
00:14:48,160 --> 00:14:50,320
He's so enthusiastic.
187
00:14:51,740 --> 00:14:53,490
It's so embarrassing.
188
00:14:59,630 --> 00:15:04,960
Well, everybody,
unfortunately, it's a cloudy day.
189
00:15:12,640 --> 00:15:14,220
We can go from here, right?
190
00:15:14,310 --> 00:15:15,310
I think we'll be okay.
191
00:15:16,060 --> 00:15:18,140
-Let's go for it!
-Yeah.
192
00:15:27,190 --> 00:15:29,320
All right! On your marks!
193
00:15:30,110 --> 00:15:31,320
Get set!
194
00:15:39,710 --> 00:15:41,540
Kanna, good luck!
195
00:16:20,410 --> 00:16:22,670
Kanna's going to be fine.
196
00:16:22,750 --> 00:16:23,960
That's right.
197
00:16:24,790 --> 00:16:26,210
The lead has returned!
198
00:16:27,630 --> 00:16:29,170
-You can do it!
-Go!
199
00:16:29,260 --> 00:16:31,720
Miki's fast!
200
00:16:32,340 --> 00:16:34,350
Kanna made it too.
201
00:16:34,430 --> 00:16:37,260
-Go for it!
-You can do it!
202
00:16:39,730 --> 00:16:42,560
Amazing! She passed another runner!
203
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Kanna!
204
00:16:52,530 --> 00:16:54,820
-Are you okay?
-I'm fine.
205
00:16:54,910 --> 00:16:56,080
-Miki, you were so fast!
-Kanna!
206
00:16:56,160 --> 00:16:57,580
You can do it!
207
00:16:58,450 --> 00:17:00,200
You can do it, Kanna!
208
00:17:00,290 --> 00:17:01,500
Kanna!
209
00:17:01,580 --> 00:17:03,170
Kanna! Keep going!
210
00:17:15,970 --> 00:17:16,970
Kanna!
211
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Kanna!
212
00:17:19,560 --> 00:17:20,520
Kanna?
213
00:17:20,600 --> 00:17:22,770
What happened? Are you okay?
214
00:17:22,850 --> 00:17:24,850
You don't have to push yourself.
215
00:17:24,940 --> 00:17:27,570
I'm not… pushing myself.
216
00:17:29,280 --> 00:17:32,900
Look. You remember
what your mother always said?
217
00:17:32,990 --> 00:17:35,820
Crossing the finish line is more important
than being the first to cross it.
218
00:17:39,080 --> 00:17:41,620
-Don't say that.
-What?
219
00:17:42,960 --> 00:17:45,000
Stuff that mom said.
220
00:17:45,670 --> 00:17:47,840
Don't say stuff like you understand!
221
00:17:48,920 --> 00:17:49,960
Kanna.
222
00:17:50,050 --> 00:17:51,340
Kanna.
223
00:17:52,470 --> 00:17:53,670
Wait.
224
00:17:57,600 --> 00:18:00,140
Kanna, wait! Kanna!
225
00:18:01,970 --> 00:18:03,980
-Kanna?
-Kanna!
226
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Kanna!
227
00:18:07,350 --> 00:18:09,610
Everybody go to your classrooms!
228
00:18:10,520 --> 00:18:11,570
Hey, you!
229
00:18:11,650 --> 00:18:13,190
Kanna!
230
00:18:33,380 --> 00:18:34,550
Mom!
231
00:18:40,850 --> 00:18:42,140
Why?
232
00:18:43,220 --> 00:18:44,480
Why?
233
00:18:46,140 --> 00:18:47,600
I want to see you.
234
00:19:12,750 --> 00:19:14,840
What… is this?
235
00:19:18,630 --> 00:19:19,640
I'm sor--
236
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
No!
237
00:19:33,440 --> 00:19:36,610
Leave this to me.
238
00:19:44,790 --> 00:19:46,000
Thank you.
239
00:19:47,580 --> 00:19:49,870
That amulet. Is that Yayoi's?
240
00:19:50,920 --> 00:19:52,540
You know my mom?
241
00:19:52,630 --> 00:19:55,630
-Who are you?
-That's nothing you need to know!
242
00:19:56,300 --> 00:19:59,380
Remove Yayoi's amulet, human.
243
00:19:59,470 --> 00:20:01,340
What? Amulet?
244
00:20:01,430 --> 00:20:03,600
Take that off your wrist!
245
00:20:03,680 --> 00:20:05,100
A demon?
246
00:20:06,270 --> 00:20:07,770
Stop it!
247
00:20:07,850 --> 00:20:09,640
Just hand it over!
248
00:20:13,310 --> 00:20:14,520
Shiro?
249
00:20:14,610 --> 00:20:16,110
Be gone, demon!
250
00:20:16,190 --> 00:20:17,480
You spoke?
251
00:20:17,570 --> 00:20:19,570
You must not remove that bracelet!
252
00:20:19,650 --> 00:20:21,740
Damn it, here already.
253
00:20:22,450 --> 00:20:24,450
Even without taking the amulet from you,
254
00:20:25,030 --> 00:20:27,080
I can still
take over the task of the Idaten!
255
00:20:27,160 --> 00:20:28,450
I won't let you.
256
00:20:28,540 --> 00:20:30,540
This child is Yayoi's daughter.
257
00:20:30,620 --> 00:20:32,630
We don't need a replacement!
258
00:20:36,170 --> 00:20:39,380
No matter.
You will soon be exposed anyway.
259
00:20:47,430 --> 00:20:50,680
You're Shiro, aren't you?
260
00:20:51,480 --> 00:20:54,190
How do you know my mother?
261
00:20:54,270 --> 00:20:56,690
That's because
I am a messenger of the gods
262
00:20:56,770 --> 00:20:59,780
and because your mother
was the previous Idaten-shin.
263
00:21:00,440 --> 00:21:02,860
What's… an Idaten-shin?
264
00:21:02,950 --> 00:21:04,160
A fast runner.
265
00:21:04,240 --> 00:21:06,740
Something like a god of running.
266
00:21:06,830 --> 00:21:08,910
My mom is a god?
267
00:21:08,990 --> 00:21:12,160
A descendant of gods, to be accurate.
268
00:21:12,250 --> 00:21:15,630
That guy back there is a descendant
of demons who hate the Idaten.
269
00:21:15,710 --> 00:21:17,210
It's okay.
270
00:21:17,290 --> 00:21:21,010
I was sent to protect you
from bad types like that
271
00:21:21,090 --> 00:21:22,970
so that you can complete your task.
272
00:21:23,050 --> 00:21:25,720
So you're not Shiro then?
273
00:21:25,800 --> 00:21:29,680
It was an emergency,
so I took Shiro to use as my yorishiro.
274
00:21:29,770 --> 00:21:33,640
-In other words, I borrowed its body.
-What does that mean?
275
00:21:34,230 --> 00:21:38,320
As soon as the descendant
wearing the Idaten amulet appeared--
276
00:21:38,400 --> 00:21:42,400
in other words, you--
I came as soon as I could.
277
00:21:42,490 --> 00:21:47,780
You're telling me, out of the blue,
that my mom was the god of running.
278
00:21:47,870 --> 00:21:51,200
I'm also a newcomer
who has been sent as a substitute,
279
00:21:51,290 --> 00:21:53,460
so I don't know much about Yayoi.
280
00:21:53,540 --> 00:21:55,620
At any rate, I'm glad I found you!
281
00:21:55,710 --> 00:21:58,500
Now let's go to Izumo
and carry out our task.
282
00:21:58,590 --> 00:22:01,050
What? Wait a minute. What task?
283
00:22:01,130 --> 00:22:06,430
The task of the Idaten
is to bring the chiso for the gods' feast.
284
00:22:06,510 --> 00:22:10,310
We will deliver it for the festival
that will be held in Izumo this evening.
285
00:22:10,390 --> 00:22:12,270
That's why we must hurry!
286
00:22:12,350 --> 00:22:15,480
Deliver? Tonight?
287
00:22:15,560 --> 00:22:18,610
Isn't Izumo in Shimane?
How will we get there?
288
00:22:18,690 --> 00:22:20,860
We'll do it with that amulet.
289
00:22:20,940 --> 00:22:23,780
Look. Take a good look around you.
290
00:22:27,490 --> 00:22:30,280
It's moving, but really slowly.
291
00:22:30,370 --> 00:22:33,830
Yes. When a descendant
of the Idaten wears that,
292
00:22:33,910 --> 00:22:37,170
the flow of time around them slows down.
293
00:22:38,080 --> 00:22:42,550
That amulet gives an Idaten
the special power
294
00:22:42,630 --> 00:22:44,920
to run fast enough to alter space-time.
295
00:22:45,550 --> 00:22:49,140
Normal humans are not aware of us.
296
00:22:49,220 --> 00:22:50,300
Wow.
297
00:22:50,390 --> 00:22:53,850
Even though I said "tonight,"
that refers to human time.
298
00:22:53,930 --> 00:22:58,850
As you can see, in Idaten space-time,
time moves slowly.
299
00:22:58,940 --> 00:22:59,860
Is that…
300
00:22:59,940 --> 00:23:06,070
For example, five days here are only
about one hour in the human world.
301
00:23:06,150 --> 00:23:07,820
-That's all?
-Yes.
302
00:23:07,910 --> 00:23:10,990
So by those calculations,
if we go now, we can make it.
303
00:23:11,080 --> 00:23:12,580
That makes sense.
304
00:23:12,660 --> 00:23:14,790
Do we take a bus or something?
305
00:23:14,870 --> 00:23:16,250
Or the bullet train?
306
00:23:16,330 --> 00:23:19,920
Come on. We're running-- with these legs!
307
00:23:20,000 --> 00:23:21,290
We're running?
308
00:23:21,380 --> 00:23:22,630
To Izumo?
309
00:23:22,710 --> 00:23:25,840
Why would we get on the slow bullet train?
310
00:23:25,920 --> 00:23:27,300
Well…
311
00:23:27,380 --> 00:23:29,220
But I'm sorry. I can't go with you.
312
00:23:29,300 --> 00:23:30,430
You have to.
313
00:23:30,510 --> 00:23:32,930
If we don't make it to the festival
that begins tonight
314
00:23:33,010 --> 00:23:35,180
and they don't hold
the Kamihakari tomorrow,
315
00:23:35,270 --> 00:23:36,770
then the fate of next year…
316
00:23:36,850 --> 00:23:39,520
Kamihakari. That is--
317
00:23:39,600 --> 00:23:42,270
We have to hurry!
Otherwise, we won't make it!
318
00:23:42,360 --> 00:23:43,360
It's impossible!
319
00:23:43,440 --> 00:23:46,150
-You can't just tell me that!
-Why?
320
00:23:46,900 --> 00:23:48,530
Why?
321
00:23:48,610 --> 00:23:50,950
Running? To Izumo?
322
00:23:51,030 --> 00:23:53,490
Impossible. It's far away.
323
00:23:53,580 --> 00:23:57,290
Also, I can't really run anymore.
324
00:24:01,750 --> 00:24:05,500
Don't you want to know
how your mother felt when she ran?
325
00:24:05,590 --> 00:24:06,510
What?
326
00:24:07,130 --> 00:24:10,180
If we follow the road
your mother traveled to Izumo,
327
00:24:10,260 --> 00:24:13,350
see the scenery she saw
and come into contact with those she met,
328
00:24:13,430 --> 00:24:17,220
surely we could also make it
to your mother's!
329
00:24:17,310 --> 00:24:18,480
Maybe.
330
00:24:18,560 --> 00:24:19,770
I see!
331
00:24:19,850 --> 00:24:22,100
It's a festival where the gods gather,
isn't it?
332
00:24:22,190 --> 00:24:24,440
Then surely Mom will be there also!
333
00:24:24,520 --> 00:24:25,820
-What should I do?
-Well, no.
334
00:24:25,900 --> 00:24:27,860
-In Izumo, the country of the gods…
-I can see my mom!
335
00:24:27,940 --> 00:24:30,530
…there is a legend of a place
where the two worlds connect--
336
00:24:30,610 --> 00:24:33,990
-It's true, right, what you just said?
-Well…
337
00:24:34,070 --> 00:24:36,450
I can see her once again, right?
338
00:24:36,540 --> 00:24:39,410
I can see Mom once again?
339
00:24:39,500 --> 00:24:41,710
If it's fate.
340
00:24:43,460 --> 00:24:46,750
I'll go! I'm going to see my mom!
341
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
DOUGHNUTS - NOODLES
342
00:24:52,470 --> 00:24:57,600
The task of the Idaten is to gather the
autumn bounty that grows in every region--
343
00:24:57,680 --> 00:24:59,850
in short, the chiso--
344
00:24:59,930 --> 00:25:03,440
and to carry it to the gods
who gather in Izumo.
345
00:25:04,230 --> 00:25:06,400
-What's a chiso?
-A banquet.
346
00:25:06,480 --> 00:25:09,070
You know, food.
347
00:25:09,150 --> 00:25:12,200
We're not only running,
but also gathering food?
348
00:25:12,280 --> 00:25:15,950
Yes.
That's where the word "chiso" comes from.
349
00:25:16,450 --> 00:25:18,990
Seeking bounty
and running through the regions.
350
00:25:19,080 --> 00:25:21,710
It is the most important task
of the Idaten.
351
00:25:23,460 --> 00:25:26,670
In October of the old lunar calendar--
in Kamiari month--
352
00:25:26,750 --> 00:25:30,260
all the gods in Japan
gather in one place in Izumo
353
00:25:30,340 --> 00:25:34,180
and hold a matchmaking gathering,
as well as the Kamihakari.
354
00:25:34,260 --> 00:25:37,010
But in their absence,
there are caretaker gods
355
00:25:37,100 --> 00:25:39,510
who watch over
to make sure no disasters occur.
356
00:25:39,600 --> 00:25:41,310
They are called Rusu gods.
357
00:25:42,100 --> 00:25:47,480
So we go around getting the food
from all of those gods and messengers
358
00:25:47,560 --> 00:25:51,320
and bring it to the Yaoyorozu gods
who have gathered in Izumo.
359
00:25:51,400 --> 00:25:56,990
That's why we must make it in time for
the festival tonight that welcomes them.
360
00:25:59,080 --> 00:26:02,500
At what time do we need
to be at the festival tonight?
361
00:26:02,580 --> 00:26:06,920
We need to get there by 7:00 tonight
when the festival begins.
362
00:26:07,420 --> 00:26:09,420
That soon?
363
00:26:09,500 --> 00:26:11,880
But it's still afternoon.
364
00:26:13,550 --> 00:26:14,840
I see.
365
00:26:14,930 --> 00:26:16,800
Until you get used to it,
366
00:26:16,890 --> 00:26:20,220
I will be sure to properly warn you
about the flow of time.
367
00:26:20,310 --> 00:26:21,520
Warn me?
368
00:26:21,600 --> 00:26:26,230
I'm kind of like the timekeeper
in a marathon, if you will.
369
00:26:26,310 --> 00:26:27,730
Now then.
370
00:26:27,810 --> 00:26:31,190
Allow me to guide you to Izumo.
371
00:26:33,650 --> 00:26:36,070
Yes, please!
372
00:26:57,630 --> 00:26:58,680
Dad.
373
00:27:00,260 --> 00:27:01,930
He was looking for me.
374
00:27:02,600 --> 00:27:04,470
He was worried about me.
375
00:27:05,390 --> 00:27:06,690
What's the matter?
376
00:27:06,770 --> 00:27:08,400
Let's hurry up and go!
377
00:27:08,480 --> 00:27:09,400
Okay.
378
00:27:18,110 --> 00:27:19,740
You'll catch a cold.
379
00:27:22,580 --> 00:27:23,910
I'm going now.
380
00:27:24,450 --> 00:27:26,080
I'm going to see Mom.
381
00:27:41,350 --> 00:27:43,560
-Now let's go.
-Okay.
382
00:27:46,810 --> 00:27:48,020
A gourd?
383
00:27:48,850 --> 00:27:51,150
No. It's nothing.
384
00:27:51,230 --> 00:27:55,530
Come to think of it,
how do you gather chiso anyway?
385
00:27:55,610 --> 00:27:57,280
That's right.
386
00:27:57,360 --> 00:28:00,030
We should
stop at that shrine from before first.
387
00:28:00,110 --> 00:28:02,780
What?
We're going to see that monster again?
388
00:28:03,370 --> 00:28:06,620
It is not a monster. It is a god.
389
00:28:10,790 --> 00:28:13,170
Fearsome god!
390
00:28:19,220 --> 00:28:22,970
We have come to gather chiso
to deliver to Izumo.
391
00:28:33,190 --> 00:28:35,110
This is chiso?
392
00:28:35,190 --> 00:28:36,360
Mochi?
393
00:28:36,440 --> 00:28:39,570
That's right.
That's the specialty from around here.
394
00:28:39,650 --> 00:28:43,160
We get something that is related
to the land and to the god.
395
00:28:43,820 --> 00:28:46,200
This god wards off evil,
396
00:28:46,280 --> 00:28:48,450
so you want to take this
at the beginning of your journey.
397
00:28:48,540 --> 00:28:51,920
-This god wards off evil?
-Yes.
398
00:28:52,500 --> 00:28:55,250
There is a god of weather,
a god of entertainment.
399
00:28:55,340 --> 00:28:58,170
There's even a toilet god.
400
00:28:58,260 --> 00:29:02,090
There are gods who bring
a variety of benefits to this country.
401
00:29:02,680 --> 00:29:03,890
I see.
402
00:29:04,510 --> 00:29:08,970
I came here every day,
but I never thought about that before.
403
00:29:13,400 --> 00:29:14,690
Is that so?
404
00:29:15,360 --> 00:29:16,270
What?
405
00:29:16,900 --> 00:29:20,990
It says it has been watching you
ever since you were a child.
406
00:29:21,070 --> 00:29:24,240
It also knows you cried here by yourself.
407
00:29:26,120 --> 00:29:28,700
I don't remember anything like that.
408
00:29:30,830 --> 00:29:31,750
Well…
409
00:29:33,580 --> 00:29:36,750
I'm sorry I didn't notice you until now.
410
00:29:42,510 --> 00:29:45,890
It says,
"When you get tired from running, walk."
411
00:29:48,220 --> 00:29:49,970
We will be on our way.
412
00:29:50,890 --> 00:29:53,100
Shiro. What about this?
413
00:29:53,190 --> 00:29:55,600
Oh, yes. Here.
414
00:30:03,110 --> 00:30:05,360
Awesome. It's like magic!
415
00:30:05,450 --> 00:30:07,780
This is the power of the gods.
416
00:30:07,870 --> 00:30:10,370
With this, we can carry a lot of chiso,
417
00:30:10,450 --> 00:30:12,500
and gourds rarely break.
418
00:30:13,120 --> 00:30:15,040
It protects the delicacies.
419
00:30:16,330 --> 00:30:18,290
But be careful.
420
00:30:18,380 --> 00:30:20,880
There are entities
that want to steal the gourd.
421
00:30:20,960 --> 00:30:22,420
Like from before?
422
00:30:26,010 --> 00:30:27,680
That was Yasha.
423
00:30:27,760 --> 00:30:29,510
He is from a clan of demons
424
00:30:29,600 --> 00:30:33,640
who've held a grudge against the Idaten
for generations.
425
00:30:33,730 --> 00:30:34,770
A grudge?
426
00:30:34,850 --> 00:30:39,230
Anyway, it absolutely must not be stolen.
So always keep it with you.
427
00:30:39,310 --> 00:30:40,570
Okay.
428
00:30:40,650 --> 00:30:44,440
I'll be looking out, too,
so we should be fine.
429
00:30:45,740 --> 00:30:47,610
Shall we go then?
430
00:30:48,200 --> 00:30:49,830
Yes. I humbly accept!
431
00:30:58,040 --> 00:31:00,540
USHIJIMA SHRINE
432
00:31:09,550 --> 00:31:11,600
No matter how much time slows down,
433
00:31:11,680 --> 00:31:14,890
if you keep on dillydallying,
we'll run out of daylight.
434
00:31:18,020 --> 00:31:23,480
Being able to see life in the city
slowed down this way is like a dream.
435
00:31:23,570 --> 00:31:25,030
That's true.
436
00:31:25,110 --> 00:31:27,450
This journey might be a lot of fun.
437
00:31:28,070 --> 00:31:30,660
Don't say that.
It's not going to be that easy.
438
00:31:30,740 --> 00:31:32,200
Why?
439
00:31:32,280 --> 00:31:33,620
I told you.
440
00:31:34,290 --> 00:31:36,500
There are many kinds of gods.
441
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
ATAGO SHRINE
442
00:31:46,720 --> 00:31:48,340
I'm going to burn up!
443
00:32:04,480 --> 00:32:06,860
EBARA SEVEN FORTUNATE GODS
RITUAL OF PURIFICATION
444
00:32:06,940 --> 00:32:08,150
RUB THE WHITE SERPENT
445
00:32:31,010 --> 00:32:33,010
KO SHRINE
STORK SHRINE
446
00:32:41,350 --> 00:32:44,190
Wait. Stop!
447
00:32:44,270 --> 00:32:45,400
Stop it!
448
00:32:55,450 --> 00:32:56,950
Are you okay?
449
00:32:57,040 --> 00:32:59,410
I am good.
450
00:32:59,500 --> 00:33:01,920
You're lying.
You're not all right, are you?
451
00:33:02,000 --> 00:33:04,290
That's right. I'm sleepy.
452
00:33:04,380 --> 00:33:06,630
We've been running all day long.
453
00:33:06,710 --> 00:33:09,090
Can you actually make it to Izumo?
454
00:33:09,170 --> 00:33:11,090
It hasn't even been ten minutes.
455
00:33:11,170 --> 00:33:13,300
You're talking about real time.
456
00:33:14,220 --> 00:33:17,220
I thought an Idaten had more strength.
457
00:33:17,850 --> 00:33:19,980
I'm still just a sixth-grader.
458
00:33:21,770 --> 00:33:25,230
Then why don't we take a break
under the bridge over there?
459
00:33:25,980 --> 00:33:28,190
Hooray! I get to sleep!
460
00:33:28,270 --> 00:33:30,440
DON'T GET IN AN ACCIDENT.
YOUR FAMILY IS WAITING FOR YOU!
461
00:33:30,530 --> 00:33:32,650
It says "Kanna River."
462
00:33:33,240 --> 00:33:34,860
That's my name.
463
00:33:34,950 --> 00:33:37,740
"Kanna" because you were born
in Kanna month, right?
464
00:33:37,830 --> 00:33:39,740
Yeah, that's right.
465
00:33:41,410 --> 00:33:44,710
Being named after your birth month
is too plain.
466
00:33:44,790 --> 00:33:48,550
Is it? I don't think so.
467
00:33:52,260 --> 00:33:55,300
I can't sleep. It's too bright.
468
00:33:55,890 --> 00:33:57,300
You have no choice.
469
00:33:57,890 --> 00:34:00,520
Even the sun has slowed down.
470
00:34:03,600 --> 00:34:05,270
She fell asleep.
471
00:34:24,210 --> 00:34:25,540
Shiro?
472
00:34:25,620 --> 00:34:27,250
You slept too much.
473
00:34:27,330 --> 00:34:29,000
Good morning.
474
00:34:29,090 --> 00:34:31,590
We have to hurry up, or we won't make it.
475
00:34:31,670 --> 00:34:33,880
I'm not that tired.
476
00:34:33,970 --> 00:34:36,510
Perhaps that is an effect
of the amulet too?
477
00:34:37,430 --> 00:34:39,350
That's amazing.
478
00:34:39,890 --> 00:34:41,600
Where's the gourd?
479
00:34:42,640 --> 00:34:43,980
Underneath my blanket.
480
00:34:45,850 --> 00:34:47,400
-What?
-It's him!
481
00:34:53,820 --> 00:34:55,860
What are you doing, you ragged demon?
482
00:34:55,950 --> 00:34:59,200
That's valuable. Please give it back.
483
00:35:00,450 --> 00:35:01,740
No way.
484
00:35:01,830 --> 00:35:05,040
Didn't I tell you you'd be exposed?
You don't have what it takes.
485
00:35:05,120 --> 00:35:08,370
You're a mere human and, on top of that,
a child.
486
00:35:08,460 --> 00:35:10,130
You're not an adult either.
487
00:35:10,210 --> 00:35:12,630
If you really want this back,
488
00:35:13,170 --> 00:35:15,050
have a footrace with me!
489
00:35:15,630 --> 00:35:17,130
A footrace?
490
00:35:17,220 --> 00:35:19,260
Do you remember
what I said about the demons?
491
00:35:19,340 --> 00:35:21,890
They've held a grudge against Idaten
for many generations.
492
00:35:21,970 --> 00:35:25,100
That's right.
They always challenge you to a race.
493
00:35:25,180 --> 00:35:28,770
A mere messenger like you
should not speak of our history!
494
00:35:30,690 --> 00:35:33,020
My ancestor was Sokushikki,
495
00:35:33,110 --> 00:35:35,110
the demon god that was a swift runner.
496
00:35:35,690 --> 00:35:39,990
After they obtained the bones
of their beloved Buddha,
497
00:35:40,070 --> 00:35:42,700
your ancestor, Idaten, chased after them.
498
00:35:43,200 --> 00:35:47,290
Then, captured, our clan was deposed--
no longer the gods they were.
499
00:35:47,370 --> 00:35:49,210
"Beloved Buddha"?
500
00:35:49,290 --> 00:35:50,880
What you mean is that you stole them!
501
00:35:50,960 --> 00:35:52,840
Such insolence!
502
00:35:52,920 --> 00:35:57,380
Since then, his clan has held a grudge
against the Idaten for generations,
503
00:35:57,470 --> 00:36:00,680
and they keep challenging Idaten
in order to regain their status as gods.
504
00:36:00,760 --> 00:36:01,970
I see.
505
00:36:02,050 --> 00:36:03,810
Come on and face me!
506
00:36:03,890 --> 00:36:05,680
We don't have time for that!
507
00:36:05,770 --> 00:36:09,390
That's right. I'm not even that fast.
508
00:36:09,480 --> 00:36:12,360
-And I don't feel like run--
-Here!
509
00:36:13,150 --> 00:36:15,400
Don't you want it back?
510
00:36:23,910 --> 00:36:25,290
Ready?
511
00:36:29,830 --> 00:36:32,420
Whoever reaches him first wins.
512
00:36:33,420 --> 00:36:34,920
Get ready, Kanna!
513
00:36:35,750 --> 00:36:37,510
On your marks,
514
00:36:37,590 --> 00:36:39,590
get set, go!
515
00:36:47,220 --> 00:36:49,810
Yeah! Finally!
516
00:36:50,390 --> 00:36:53,150
That'll teach you,
you Idaten-spewing child!
517
00:36:56,150 --> 00:36:58,360
You did it. Yasha wins.
518
00:36:58,440 --> 00:37:00,400
Did you get your revenge for your clan?
519
00:37:00,490 --> 00:37:04,240
You must surely feel better.
You don't need the gourd anymore, do you?
520
00:37:04,320 --> 00:37:05,870
No. Wait a minute!
521
00:37:07,160 --> 00:37:11,120
Are you really going to go to Izumo
running like that?
522
00:37:11,210 --> 00:37:14,250
You're just too fast, Yasha.
523
00:37:14,330 --> 00:37:16,750
Yeah, I gu-- That's not what I mean!
524
00:37:16,840 --> 00:37:20,550
Enough. We had the race.
I'm taking the gourd!
525
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
Why?
526
00:37:21,720 --> 00:37:23,840
We raced like we were supposed to.
Aren't you happy?
527
00:37:25,090 --> 00:37:26,800
Yayoi was faster.
528
00:37:26,890 --> 00:37:30,390
I knew it! You've met my mom, haven't you?
529
00:37:30,480 --> 00:37:32,390
So what if I did?
530
00:37:32,480 --> 00:37:35,360
Tell me about my Idaten mother!
531
00:37:35,940 --> 00:37:37,820
Not mischievous like you.
532
00:37:38,650 --> 00:37:39,860
She was…
533
00:37:39,940 --> 00:37:41,820
She was unmistakably Idaten.
534
00:37:42,780 --> 00:37:47,200
She ran so beautifully
that I was enchanted.
535
00:37:48,370 --> 00:37:49,370
That's right.
536
00:37:49,450 --> 00:37:52,000
Messenger rabbit, take me with you.
537
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
What? Why?
538
00:37:54,040 --> 00:37:57,420
There's no point in beating you
unless it's in front of the gods.
539
00:37:57,500 --> 00:37:58,840
Excuse me?
540
00:37:58,920 --> 00:38:01,880
We'll have a legitimate race,
and I will take over your role.
541
00:38:02,470 --> 00:38:06,510
Then I will return to the seat of the gods
and restore my clan.
542
00:38:06,590 --> 00:38:08,220
No. Absolutely not!
543
00:38:08,810 --> 00:38:11,220
Shiro, say something!
544
00:38:11,310 --> 00:38:13,690
It actually might not be a bad idea.
545
00:38:13,770 --> 00:38:15,350
But, Shiro…
546
00:38:15,440 --> 00:38:20,820
To be honest, you were faster by far
when you ran with Yasha
547
00:38:20,900 --> 00:38:22,530
than when you ran by yourself.
548
00:38:22,610 --> 00:38:24,070
Really?
549
00:38:24,150 --> 00:38:27,530
Having someone to compete against
might not be a bad idea.
550
00:38:27,620 --> 00:38:28,870
Then it's decided.
551
00:38:28,950 --> 00:38:32,790
Thanks for having me, Idaten-- human!
552
00:38:39,340 --> 00:38:41,920
CENTRAL MOUNTAIN ROUTE
553
00:39:42,230 --> 00:39:45,400
Kanna! Wake up, Kanna.
554
00:39:47,900 --> 00:39:50,530
Look, it's already morning, Kanna.
555
00:39:51,370 --> 00:39:53,330
Just a little longer.
556
00:39:53,410 --> 00:39:57,000
Here we go! One, two, three!
557
00:39:59,290 --> 00:40:00,790
It's so bright!
558
00:40:04,800 --> 00:40:06,710
We're grateful for this meal!
559
00:40:37,750 --> 00:40:39,790
Hey, Shiro. Wake up.
560
00:40:39,870 --> 00:40:42,880
I've finally won.
I've finally beat the tortoise.
561
00:40:42,960 --> 00:40:44,750
I said wake up!
562
00:40:45,340 --> 00:40:48,170
What's the matter?
All you did was sleep before.
563
00:40:48,260 --> 00:40:50,470
Let's hurry up. We don't have time.
564
00:40:50,550 --> 00:40:51,840
Come on, hurry.
565
00:40:51,930 --> 00:40:55,010
Wait a minute.
What's gotten into you all of a sudden?
566
00:41:08,650 --> 00:41:09,860
What's wrong?
567
00:41:10,530 --> 00:41:13,280
Just now…
I felt like somebody was watching us.
568
00:41:15,410 --> 00:41:18,660
There's nothing here.
I don't sense any gods either.
569
00:41:33,970 --> 00:41:35,680
Is this the Suwa Taisha shrine?
570
00:41:36,260 --> 00:41:37,390
That's right.
571
00:41:37,470 --> 00:41:40,810
There is a god who is the child
of Okuninushi No Mikoto,
572
00:41:40,890 --> 00:41:42,980
the greatest god in Izumo.
573
00:41:43,060 --> 00:41:48,110
The chiso here is exceptionally important,
so be careful when receiving it.
574
00:41:48,190 --> 00:41:49,440
Got it!
575
00:41:49,530 --> 00:41:51,900
SUWA SHRINE
576
00:42:07,630 --> 00:42:09,380
Excuse me?
577
00:42:11,920 --> 00:42:13,340
No.
578
00:42:13,420 --> 00:42:15,220
The sacred object is farther back.
579
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
In the back?
580
00:42:16,390 --> 00:42:19,810
Face that way
and introduce yourself in a loud voice.
581
00:42:21,180 --> 00:42:24,560
God of Suwa, I have arrived. I am Kanna.
582
00:42:24,640 --> 00:42:26,520
You think he'll hear you like that?
583
00:42:26,600 --> 00:42:28,520
Yell louder.
584
00:42:28,610 --> 00:42:30,940
I have arrived! I am Kanna!
585
00:42:31,030 --> 00:42:32,280
Louder!
586
00:42:32,360 --> 00:42:34,240
Make it echo to Lake Suwa!
587
00:42:35,910 --> 00:42:39,200
God of Suwa!
588
00:42:39,700 --> 00:42:42,250
I am Kanna!
589
00:42:47,330 --> 00:42:48,790
An earthquake?
590
00:43:08,150 --> 00:43:10,900
No… way.
591
00:43:24,500 --> 00:43:27,620
Are you the one who is calling me,
592
00:43:27,710 --> 00:43:30,130
tiny human?
593
00:43:30,210 --> 00:43:32,800
What on earth do you want?
594
00:43:32,880 --> 00:43:36,130
This is the first time I've made
your acquaintance, mighty Dragon God.
595
00:43:36,220 --> 00:43:39,340
We have come to receive chiso
on our way to Izumo.
596
00:43:40,970 --> 00:43:45,600
Might this even smaller creature
be the White Hare of Inaba?
597
00:43:45,680 --> 00:43:49,440
If that is true,
then that one must be an Idaten.
598
00:43:49,520 --> 00:43:50,560
Yes.
599
00:43:50,650 --> 00:43:52,230
Come on, greet him.
600
00:43:52,320 --> 00:43:53,610
Okay.
601
00:43:54,320 --> 00:43:56,240
I am Kanna Hayama.
602
00:43:56,320 --> 00:43:58,070
Pleased to meet you.
603
00:43:59,780 --> 00:44:03,490
But I thought
you would not come this year.
604
00:44:03,580 --> 00:44:06,040
Yes, there were various matters.
605
00:44:06,120 --> 00:44:09,290
However,
we thought we might still make it.
606
00:44:09,370 --> 00:44:11,670
Although this is abrupt,
might we obtain some chiso?
607
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
No.
608
00:44:14,050 --> 00:44:15,800
I will not give you chiso.
609
00:44:17,380 --> 00:44:20,180
Well, why not?
610
00:44:20,260 --> 00:44:22,640
Is it because we were late?
611
00:44:22,720 --> 00:44:29,100
Human, do you really have what it takes
to be an Idaten?
612
00:44:29,940 --> 00:44:33,650
Why don't you have a look at the amulet
on her wrist?
613
00:44:34,480 --> 00:44:37,110
I'm being impertinent and rude.
614
00:44:37,190 --> 00:44:40,200
What's stupid
is a lowly messenger like you.
615
00:44:41,200 --> 00:44:46,910
The road ahead to Izumo
will be even more treacherous and severe.
616
00:44:47,410 --> 00:44:51,790
Are you prepared to go through with this
and carry out your mission?
617
00:44:51,870 --> 00:44:53,880
Of course!
618
00:44:53,960 --> 00:44:57,510
You stink. You stink of deception!
619
00:44:58,590 --> 00:45:02,300
You are hiding something.
620
00:45:04,100 --> 00:45:05,300
Dragon God!
621
00:45:05,390 --> 00:45:07,850
Please! Give me your chiso.
622
00:45:07,930 --> 00:45:09,680
I'll get to Izumo.
623
00:45:09,770 --> 00:45:11,560
I have to go on!
624
00:45:45,850 --> 00:45:48,390
Tiny human.
625
00:45:48,470 --> 00:45:54,810
If you say such things,
then I shall test your resolve.
626
00:45:54,900 --> 00:46:00,150
Down this road,
there is a sky shrine called Hokuto.
627
00:46:00,230 --> 00:46:03,530
I have prepared the chiso there.
628
00:46:03,610 --> 00:46:08,530
Go through this raging path
and make it to Hokuto.
629
00:46:08,620 --> 00:46:11,500
With all due respect,
is this not a trial for gods?
630
00:46:11,580 --> 00:46:14,330
This would be reckless for a descendant,
much less a human.
631
00:46:14,420 --> 00:46:16,210
And certainly for a child!
632
00:46:16,290 --> 00:46:17,290
Shiro.
633
00:46:17,380 --> 00:46:19,840
In that case, I guess it's my turn.
634
00:46:19,920 --> 00:46:21,550
Another complication.
635
00:46:21,630 --> 00:46:25,260
I'm not half-baked like this kid.
636
00:46:25,340 --> 00:46:26,720
Half-baked?
637
00:46:26,800 --> 00:46:27,970
Dragon God!
638
00:46:28,050 --> 00:46:32,810
Let's say whoever completes this trial
will be deemed ready for the task
639
00:46:32,890 --> 00:46:34,940
and gets the chiso?
640
00:46:35,980 --> 00:46:38,440
Descendant of the demon god,
641
00:46:38,520 --> 00:46:41,400
is that the task you seek?
642
00:46:41,480 --> 00:46:42,820
Wait a minute!
643
00:46:42,900 --> 00:46:45,530
Human, if you don't want that to happen,
644
00:46:45,610 --> 00:46:48,990
do it even if it costs you your life.
645
00:46:49,070 --> 00:46:53,410
If your resolve is true, that is.
646
00:46:54,870 --> 00:46:56,250
All right.
647
00:46:58,540 --> 00:47:00,090
Here I go.
648
00:47:02,380 --> 00:47:03,210
Kanna!
649
00:47:14,100 --> 00:47:15,430
Be careful!
650
00:47:19,020 --> 00:47:21,270
I can't bear to watch!
651
00:47:22,110 --> 00:47:25,150
No matter what, I'm going to see Mom.
652
00:47:28,070 --> 00:47:29,370
There it is.
653
00:47:32,200 --> 00:47:33,620
Excuse me!
654
00:47:33,700 --> 00:47:36,540
I've been trained differently than you.
655
00:47:39,420 --> 00:47:40,750
Yasha!
656
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
The path!
657
00:47:47,510 --> 00:47:50,260
You have to hurry! Otherwise,
we won't be able to get the chiso!
658
00:47:51,140 --> 00:47:52,140
But…
659
00:47:54,930 --> 00:47:56,180
Kanna!
660
00:48:08,650 --> 00:48:11,030
Climb up! Quick!
661
00:48:13,740 --> 00:48:16,000
Why did you…
662
00:48:16,790 --> 00:48:18,250
I have to go on.
663
00:48:26,710 --> 00:48:28,090
Look out!
664
00:48:29,300 --> 00:48:30,630
Kanna!
665
00:48:46,900 --> 00:48:48,110
Mom.
666
00:49:22,100 --> 00:49:24,480
Wow. It's lovely.
667
00:49:25,310 --> 00:49:28,190
Your trial ended in failure.
668
00:49:30,360 --> 00:49:31,490
Yes.
669
00:49:31,570 --> 00:49:36,410
However,
I have one question for you, tiny human.
670
00:49:36,950 --> 00:49:41,620
Why must you go to Izumo?
671
00:49:41,710 --> 00:49:43,580
For the feast for the gods.
672
00:49:45,210 --> 00:49:48,300
Your true reason!
673
00:49:51,130 --> 00:49:56,510
Because I want to see my mom in Izumo.
674
00:49:56,600 --> 00:50:00,350
Can you see your mother in Izumo?
675
00:50:00,430 --> 00:50:01,560
Yes.
676
00:50:01,640 --> 00:50:06,520
Then why did you throw that away
to save the life of a demon?
677
00:50:10,530 --> 00:50:13,610
Because I don't want to see that.
678
00:50:13,700 --> 00:50:16,990
I don't want to see anybody disappear.
679
00:50:25,960 --> 00:50:28,090
I see.
680
00:50:29,000 --> 00:50:32,380
I shall entrust the chiso to you.
681
00:50:32,460 --> 00:50:34,050
Why?
682
00:50:34,760 --> 00:50:38,550
For I, too,
am a child of Okuninushi No Mikoto.
683
00:50:39,100 --> 00:50:42,600
However, because of an ancient oath,
684
00:50:42,680 --> 00:50:46,190
I entered into a contract
to pay for this land.
685
00:50:46,270 --> 00:50:47,270
OKUNINUSHI SHRINE
686
00:50:47,350 --> 00:50:50,820
Since then,
I have not been able to see my parents.
687
00:50:52,230 --> 00:50:55,490
Not being able to see one's parents again.
688
00:50:55,570 --> 00:51:00,200
It's a feeling I understand very well.
It hurts.
689
00:51:07,040 --> 00:51:11,000
Even if we cannot meet again,
our bond will never cease to exist.
690
00:51:13,010 --> 00:51:18,010
You must get to Izumo
in time for the matchmaking gathering.
691
00:51:20,010 --> 00:51:21,010
I will.
692
00:51:32,690 --> 00:51:34,030
Kanna!
693
00:51:34,610 --> 00:51:35,740
Are you okay?
694
00:51:38,410 --> 00:51:39,410
Shiro!
695
00:51:39,490 --> 00:51:41,580
Idaten.
696
00:51:41,660 --> 00:51:43,160
Here.
697
00:51:49,210 --> 00:51:53,090
-What is it?
-It is the chiso from this region.
698
00:51:53,170 --> 00:51:55,670
Thank you, Dragon God!
699
00:51:55,760 --> 00:52:00,180
There will be trouble If you do not
arrive in time for the festival tonight.
700
00:52:00,260 --> 00:52:03,430
What will happen if we don't make it?
701
00:52:04,010 --> 00:52:09,690
Then the Yaoyorozu gods will not be able
to be in Izumo for that month.
702
00:52:09,770 --> 00:52:11,060
That means…
703
00:52:11,150 --> 00:52:14,360
Kamiari month will become Kanna month.
704
00:52:15,150 --> 00:52:19,450
The matchmaking gathering
won't be held in the years to follow,
705
00:52:19,530 --> 00:52:24,030
and this island country
will be greatly shaken.
706
00:52:26,700 --> 00:52:28,790
Go, Idaten!
707
00:52:28,870 --> 00:52:30,670
Hurry!
708
00:52:42,890 --> 00:52:45,260
I was really worried.
709
00:52:45,350 --> 00:52:47,770
That took a lot of heart.
710
00:52:47,850 --> 00:52:49,350
I'm sorry.
711
00:52:49,430 --> 00:52:51,400
But the result turned out all right.
712
00:52:52,060 --> 00:52:53,560
Hey, human!
713
00:52:54,480 --> 00:52:55,650
Yasha.
714
00:52:55,730 --> 00:52:57,150
Why did you save me?
715
00:52:57,730 --> 00:52:59,070
What do you mean why?
716
00:52:59,150 --> 00:53:02,070
My clan loathes the Idaten.
717
00:53:02,160 --> 00:53:05,780
And I'm also trying to steal your role.
718
00:53:06,370 --> 00:53:09,410
I don't know. But…
719
00:53:11,460 --> 00:53:16,250
I know that if you weren't here, it would
have been even harder for me to run.
720
00:53:17,800 --> 00:53:21,130
Running this far was kind of fun.
721
00:53:22,470 --> 00:53:23,890
Okay, we're off.
722
00:53:25,010 --> 00:53:26,890
You are a blockhead!
723
00:53:28,100 --> 00:53:31,730
At this rate,
you'll never make it to the festival.
724
00:53:31,810 --> 00:53:35,230
So I'll teach you the proper way to run.
725
00:53:36,480 --> 00:53:37,570
What?
726
00:53:37,650 --> 00:53:39,110
So…
727
00:53:39,190 --> 00:53:44,530
I'm saying that I'll teach you
how to run on the road to Izumo.
728
00:53:45,820 --> 00:53:46,990
Yasha!
729
00:53:47,660 --> 00:53:50,830
He'll find any excuse to go.
730
00:53:50,910 --> 00:53:52,920
Let's hurry.
731
00:53:53,000 --> 00:53:55,290
The sun will be setting soon.
732
00:53:55,380 --> 00:53:56,840
Come on, hurry!
733
00:53:56,920 --> 00:53:59,170
Hey! Don't pull!
734
00:54:05,760 --> 00:54:07,390
More like this.
735
00:54:10,560 --> 00:54:12,060
SUGA SHRINE
736
00:54:25,740 --> 00:54:28,120
CHIE NO YU HOT SPRING
737
00:54:41,250 --> 00:54:44,470
You don't have to see me off!
Let's go already.
738
00:54:52,470 --> 00:54:55,270
You've come a great distance.
739
00:54:55,350 --> 00:54:58,520
It's been such a trying journey.
740
00:54:58,610 --> 00:55:03,440
However, I can't believe
this little kid is an Idaten.
741
00:55:03,530 --> 00:55:06,280
You're almost out of time.
Will you be okay?
742
00:55:06,360 --> 00:55:09,490
No need to worry with this one.
743
00:55:09,570 --> 00:55:12,080
That's right! Kanna can do it!
744
00:55:14,870 --> 00:55:17,960
Is that right? Well, I'm counting on you.
745
00:55:18,040 --> 00:55:24,340
This last chiso is exceptional good luck!
746
00:55:30,510 --> 00:55:32,140
Thank you!
747
00:55:32,220 --> 00:55:33,390
And thanks to you.
748
00:55:33,470 --> 00:55:35,180
Now we've gathered the chiso!
749
00:55:35,270 --> 00:55:36,890
-Finally.
-Yeah.
750
00:55:36,980 --> 00:55:40,400
You're not alone.
You don't have to do it all yourself.
751
00:55:40,480 --> 00:55:42,360
Take care of yourself.
752
00:55:42,440 --> 00:55:44,070
Okay.
753
00:55:44,150 --> 00:55:46,070
Let's get moving!
754
00:55:46,150 --> 00:55:49,240
Right!
It won't mean a thing if we don't make it!
755
00:56:00,830 --> 00:56:03,340
It's just a bit further to Izumo.
756
00:56:03,420 --> 00:56:06,720
Let's take a break before the final spurt.
757
00:56:06,800 --> 00:56:09,680
We have a bit of time
before the festival begins.
758
00:56:14,600 --> 00:56:18,440
It's beautiful. This is the first time
I've seen stars in the sky like this.
759
00:56:18,520 --> 00:56:19,600
It's great.
760
00:56:20,940 --> 00:56:22,610
I'm glad I came.
761
00:56:25,900 --> 00:56:27,610
Just a little longer.
762
00:56:33,950 --> 00:56:36,080
Yasha, are you awake?
763
00:56:37,540 --> 00:56:39,040
I'm not asleep.
764
00:56:39,790 --> 00:56:41,670
Thanks for before.
765
00:56:41,750 --> 00:56:42,920
"Before?"
766
00:56:43,000 --> 00:56:45,500
What you said to Ebisu.
767
00:56:45,590 --> 00:56:46,920
I said something?
768
00:56:47,840 --> 00:56:50,300
You said there was
nothing to worry about with me.
769
00:56:52,640 --> 00:56:54,930
It kind of made me feel happy.
770
00:56:55,720 --> 00:56:59,980
I thought maybe you came to feel that way
because of this journey.
771
00:57:00,060 --> 00:57:04,440
Yeah. You kind of remind me of Yayoi.
772
00:57:04,520 --> 00:57:06,360
What do you mean?
773
00:57:06,980 --> 00:57:08,650
You have similarities.
774
00:57:08,740 --> 00:57:12,030
The will to win, the inability to give up.
775
00:57:12,780 --> 00:57:14,200
We're not alike at all.
776
00:57:16,660 --> 00:57:21,790
I thought I wanted to be like my mom,
to run like her.
777
00:57:22,370 --> 00:57:23,880
But…
778
00:57:23,960 --> 00:57:26,210
You're still a kid.
779
00:57:26,290 --> 00:57:27,500
You're wrong.
780
00:57:28,130 --> 00:57:32,380
If I could have run faster,
that never would have happened.
781
00:57:32,470 --> 00:57:33,800
"That"?
782
00:57:37,010 --> 00:57:41,310
My mom died because of me.
783
00:57:42,850 --> 00:57:46,650
So, at first, I wanted to see her.
784
00:57:47,230 --> 00:57:49,530
But also, I didn't want to.
785
00:57:50,110 --> 00:57:53,490
But as I've been learning more
and more about the role she played,
786
00:57:54,160 --> 00:57:56,580
I hope I can be helpful
in taking her place.
787
00:58:00,700 --> 00:58:04,790
I wonder if she'll see me
if I can run all the way to Izumo.
788
00:58:07,710 --> 00:58:11,470
I loved running with my mom.
789
00:58:12,670 --> 00:58:15,050
Come on! You'll be left behind!
790
00:58:15,140 --> 00:58:17,350
Wait, Mom!
791
00:58:20,100 --> 00:58:22,980
I was proud of my mom.
792
00:58:25,190 --> 00:58:30,190
I always wanted
to run like my mom someday.
793
00:58:31,900 --> 00:58:33,240
But…
794
00:58:47,460 --> 00:58:48,750
Mom!
795
00:58:48,840 --> 00:58:50,460
What's wrong? Are you okay?
796
00:58:52,710 --> 00:58:54,630
I'm going to get Dad!
797
00:58:56,180 --> 00:58:57,510
It's okay.
798
00:58:58,300 --> 00:59:01,350
I just got a little dizzy.
799
00:59:02,680 --> 00:59:05,310
Mom, you don't have to come
to the marathon tomorrow.
800
00:59:05,390 --> 00:59:07,150
Don't worry.
801
00:59:07,770 --> 00:59:10,690
You have an early day tomorrow.
Off to bed.
802
00:59:10,770 --> 00:59:14,150
Come on. You won't be able to run
if you don't get enough sleep.
803
00:59:15,240 --> 00:59:17,320
You're winning first place after all.
804
00:59:17,410 --> 00:59:18,490
Yeah.
805
00:59:21,910 --> 00:59:23,080
SCHOOL MARATHON
806
00:59:23,160 --> 00:59:28,290
I knew it. I knew she wasn't well.
807
00:59:28,790 --> 00:59:32,500
But she said if I tried my best,
she would try her best.
808
00:59:33,050 --> 00:59:34,630
Kanna!
809
00:59:34,710 --> 00:59:36,470
You can do it!
810
00:59:38,510 --> 00:59:40,680
She made herself come see me.
811
00:59:46,180 --> 00:59:48,270
But I…
812
00:59:54,440 --> 00:59:56,070
HONORABLE MENTION - MARATHON
813
01:00:45,080 --> 01:00:46,660
Mom.
814
01:00:52,460 --> 01:00:53,960
Mom.
815
01:00:55,670 --> 01:00:56,920
Mom.
816
01:00:58,010 --> 01:00:59,010
Mo--
817
01:01:18,610 --> 01:01:23,070
Kanna's so brave.
She didn't shed a single tear.
818
01:01:23,160 --> 01:01:25,530
It's tough on the husband too.
819
01:01:25,620 --> 01:01:28,870
I heard she was actually
supposed to stay in bed,
820
01:01:28,950 --> 01:01:30,910
and yet she went to the marathon.
821
01:01:31,000 --> 01:01:32,870
What? In this weather?
822
01:01:32,960 --> 01:01:36,130
Why did they let her be so reckless?
823
01:01:36,210 --> 01:01:38,960
What do you know about me and my mom?
824
01:02:01,860 --> 01:02:03,660
USHIJIMA SHRINE
825
01:02:48,490 --> 01:02:49,700
It's my fault.
826
01:02:51,490 --> 01:02:54,660
It's my fault Mom died.
827
01:02:57,250 --> 01:03:00,800
What will you do when you see Yayoi?
828
01:03:00,880 --> 01:03:04,380
I'll say it. I'll tell her.
829
01:03:04,470 --> 01:03:07,340
That you're sorry you couldn't help her?
830
01:03:07,430 --> 01:03:08,640
That too.
831
01:03:09,600 --> 01:03:13,560
Also, I'll ask her if I can stop running.
832
01:03:14,430 --> 01:03:15,940
What?
833
01:03:16,020 --> 01:03:19,190
I don't have talent like my mom.
834
01:03:19,270 --> 01:03:24,030
I think I always knew,
but I missed the chance to say it.
835
01:03:24,110 --> 01:03:27,410
I won't ever win,
and, when I run, it's painful.
836
01:03:28,160 --> 01:03:32,040
I wanted to tell her that,
837
01:03:32,120 --> 01:03:35,410
that it wasn't for me.
838
01:03:35,960 --> 01:03:38,880
Like the gods would say,
it wasn't my fate.
839
01:03:40,710 --> 01:03:42,880
-Are you serious?
-What?
840
01:03:42,960 --> 01:03:46,340
Do you really want to quit running?
841
01:03:46,420 --> 01:03:48,550
Can you say
that is what you sincerely want?
842
01:03:50,180 --> 01:03:54,220
Didn't you just put in all that work
to run this far?
843
01:03:54,310 --> 01:03:55,640
You're going to quit running?
844
01:03:55,730 --> 01:03:58,980
Are you saying that you ran all this way
just to do that?
845
01:03:59,810 --> 01:04:04,690
On top of that, what about
when you used to run with Yayoi?
846
01:04:04,780 --> 01:04:07,700
Were your feelings a lie back then too?
847
01:04:13,240 --> 01:04:17,250
Yasha, have you been running
since you were little?
848
01:04:17,330 --> 01:04:18,960
What? Yeah.
849
01:04:19,460 --> 01:04:21,670
My parents are clan leaders.
850
01:04:22,210 --> 01:04:27,340
I was training day in and day out.
I've never done anything else.
851
01:04:27,420 --> 01:04:28,420
No way.
852
01:04:28,510 --> 01:04:30,220
Haven't you heard about my ancestors?
853
01:04:31,390 --> 01:04:35,770
When my clan lost its status as gods,
it had no place to go.
854
01:04:36,270 --> 01:04:40,140
We've been in a feud with the Idaten
for generations.
855
01:04:40,230 --> 01:04:42,440
But we've never beaten them.
856
01:04:43,190 --> 01:04:46,900
So my clan wants me to win.
They keep pushing me.
857
01:04:48,360 --> 01:04:51,870
If I can beat an Idaten, then…
858
01:04:51,950 --> 01:04:53,030
Then?
859
01:04:54,450 --> 01:04:56,790
Nothing.
860
01:04:59,120 --> 01:05:02,080
When we complete this journey,
you must race me one more time.
861
01:05:03,500 --> 01:05:05,040
Okay, I will!
862
01:05:05,130 --> 01:05:08,630
I won't cut you any slack,
so you better be ready.
863
01:05:08,720 --> 01:05:10,720
The same goes for you!
864
01:05:10,800 --> 01:05:13,260
Big words coming from a blockhead!
865
01:05:16,310 --> 01:05:19,850
By the way,
how are you going to find Yayoi?
866
01:05:19,930 --> 01:05:23,310
Actually, how is it relevant
to your task as an Idaten?
867
01:05:23,400 --> 01:05:24,860
Don't you know?
868
01:05:24,940 --> 01:05:27,530
In Izumo, there is a place
that leads to that other world.
869
01:05:28,360 --> 01:05:30,360
Who told you that?
870
01:05:31,200 --> 01:05:32,200
Shiro did.
871
01:05:34,030 --> 01:05:35,370
What's wrong?
872
01:05:37,160 --> 01:05:38,240
I see.
873
01:05:40,870 --> 01:05:42,830
Well, that will be fun.
874
01:05:44,040 --> 01:05:45,040
Yeah.
875
01:05:45,130 --> 01:05:46,250
Go to sleep now.
876
01:05:46,840 --> 01:05:50,260
If you keep dawdling,
you'll never make it on time.
877
01:05:50,340 --> 01:05:51,550
You're right.
878
01:05:53,340 --> 01:05:55,180
-Good night.
-Yeah.
879
01:06:19,120 --> 01:06:20,410
Kanna.
880
01:06:21,750 --> 01:06:22,960
Kanna.
881
01:06:25,540 --> 01:06:26,880
Mom?
882
01:06:26,960 --> 01:06:28,170
Kanna.
883
01:06:46,980 --> 01:06:48,230
Kanna.
884
01:06:49,730 --> 01:06:50,940
Kanna.
885
01:06:55,700 --> 01:06:56,950
Kanna.
886
01:07:11,090 --> 01:07:12,380
Mom?
887
01:07:15,550 --> 01:07:16,760
Kanna.
888
01:07:23,770 --> 01:07:24,980
Mom.
889
01:07:28,230 --> 01:07:29,560
Mom!
890
01:07:30,690 --> 01:07:32,280
Mom…
891
01:07:38,870 --> 01:07:42,080
I've missed you so much, Kanna.
892
01:07:53,380 --> 01:07:54,920
Hey! Wake up!
893
01:07:56,720 --> 01:07:58,970
-What is it?
-Kanna isn't here!
894
01:07:59,050 --> 01:08:01,430
She and the gourd are both gone!
895
01:08:04,680 --> 01:08:06,100
What's wrong?
896
01:08:06,180 --> 01:08:08,640
Shiro and Yasha are probably worried.
897
01:08:08,730 --> 01:08:11,440
It's okay. Don't worry.
898
01:08:11,520 --> 01:08:13,520
There's no need
to be concerned about that.
899
01:08:13,610 --> 01:08:15,280
But what about my task?
900
01:08:15,360 --> 01:08:18,070
You always stuck it out.
901
01:08:18,150 --> 01:08:21,620
-You were always pushing yourself.
-What are you talking about?
902
01:08:21,700 --> 01:08:25,160
You just wanted to see me.
903
01:08:25,240 --> 01:08:29,460
You pretended to take on the task
of an Idaten in order to do that.
904
01:08:29,540 --> 01:08:31,000
Didn't you?
905
01:08:32,840 --> 01:08:36,760
Deep down, you didn't really care
about the task, did you?
906
01:08:37,630 --> 01:08:39,050
It's okay.
907
01:08:39,130 --> 01:08:41,340
You don't need to think about others.
908
01:08:44,930 --> 01:08:48,810
You don't have to put up with it anymore.
You don't have to push yourself anymore.
909
01:08:52,690 --> 01:08:56,980
It's fine to only think about yourself.
910
01:08:58,440 --> 01:09:01,950
Because that way is much easier.
911
01:09:10,460 --> 01:09:14,340
-Can I stop running?
-Of course you can.
912
01:09:14,420 --> 01:09:17,420
If you don't want to run,
you don't have to run.
913
01:09:17,510 --> 01:09:19,840
You don't have to put up with it.
914
01:09:19,920 --> 01:09:24,050
From now on, you can live with me here.
915
01:09:24,140 --> 01:09:26,430
I can? Really?
916
01:09:26,510 --> 01:09:27,520
Yes.
917
01:09:27,600 --> 01:09:30,980
You can do what you wanted to do the most.
918
01:09:31,060 --> 01:09:34,360
What did you really want to do?
919
01:09:38,280 --> 01:09:41,030
Seriously. Where did Kanna go?
920
01:09:41,110 --> 01:09:43,780
I'm worried
she'll be targeted by somebody.
921
01:09:43,870 --> 01:09:46,620
I didn't sense any other gods nearby.
922
01:09:46,700 --> 01:09:49,370
You must have missed something.
923
01:09:49,450 --> 01:09:53,540
No! I learned about all the gods,
924
01:09:53,620 --> 01:09:56,210
except maybe some new gods
that never existed before.
925
01:10:01,340 --> 01:10:05,140
Ever since Tokyo,
Kanna's been looking over her shoulder.
926
01:10:05,720 --> 01:10:07,970
She said
she felt like we were being watched.
927
01:10:08,060 --> 01:10:11,390
What if that wasn't her imagination?
928
01:10:11,480 --> 01:10:13,810
Kanna's in danger! Hurry!
929
01:10:15,610 --> 01:10:17,770
SCHOOL MARATHON
930
01:10:22,150 --> 01:10:23,200
Kanna!
931
01:10:23,280 --> 01:10:24,910
You can do it!
932
01:10:36,000 --> 01:10:38,460
Mom, I did it!
933
01:10:38,540 --> 01:10:40,340
Congratulations, Kanna.
934
01:10:40,420 --> 01:10:43,760
Now you're sure to get better.
935
01:10:43,840 --> 01:10:45,050
Yes.
936
01:10:45,930 --> 01:10:49,310
I can draw strength from you too.
937
01:11:03,150 --> 01:11:07,570
Your hard work
has made the gourd even heavier.
938
01:11:12,290 --> 01:11:13,540
Here?
939
01:11:19,040 --> 01:11:19,960
Kanna!
940
01:11:21,750 --> 01:11:23,010
Kanna!
941
01:11:24,130 --> 01:11:25,630
Kanna! Open your eyes!
942
01:11:25,720 --> 01:11:27,760
Who are you people?
943
01:11:27,840 --> 01:11:30,350
Oh, no. She's lost her memory.
944
01:11:32,520 --> 01:11:35,980
Kanna, don't let what they say
confuse you.
945
01:11:36,060 --> 01:11:37,230
Mom!
946
01:11:37,310 --> 01:11:40,440
Remember!
You have an important task to carry out!
947
01:11:40,520 --> 01:11:42,480
Is this where you should be?
948
01:11:42,570 --> 01:11:47,990
Yeah! Remember the gods that have
entrusted their valuable chiso to you.
949
01:11:48,070 --> 01:11:49,570
Ebisu and Dragon God
950
01:11:49,660 --> 01:11:51,660
and Cow God too!
951
01:11:52,160 --> 01:11:53,160
Silence!
952
01:12:03,920 --> 01:12:06,050
This is Kanna's world.
953
01:12:06,130 --> 01:12:09,140
This is the real world
that Kanna wished for.
954
01:12:09,220 --> 01:12:12,180
It is not a place
that you can set foot in!
955
01:12:12,260 --> 01:12:15,850
Don't interfere.
I'm finally with my mom again.
956
01:12:15,930 --> 01:12:19,520
I'm going to stay with my mom forever.
957
01:12:20,520 --> 01:12:21,360
No.
958
01:12:22,610 --> 01:12:28,030
The Yayoi I know would never
do anything to hinder her daughter!
959
01:12:28,820 --> 01:12:32,870
Also she would never, ever act in a way
that would hurt you!
960
01:12:32,950 --> 01:12:37,000
Kanna, you should be able
to tell that she is a fake!
961
01:12:39,290 --> 01:12:40,210
Yes.
962
01:12:47,380 --> 01:12:48,800
Kanna, are you okay?
963
01:12:54,810 --> 01:12:56,220
I know!
964
01:12:56,310 --> 01:12:58,310
That is a god impostor!
965
01:12:58,390 --> 01:13:00,810
-A god impostor?
-Yes.
966
01:13:00,900 --> 01:13:05,150
Something that was born in present times
and wanted to become a god.
967
01:13:05,730 --> 01:13:08,860
Gods are born from the relationship
between humans and nature
968
01:13:08,940 --> 01:13:11,700
and actions between people.
969
01:13:13,490 --> 01:13:16,660
But now those things have worn thin,
970
01:13:16,740 --> 01:13:20,620
and now we exclude and envy others.
971
01:13:21,460 --> 01:13:27,380
Lethargy, unawareness, indifference
and ruthless feelings attract it.
972
01:13:27,460 --> 01:13:31,010
It is trying to become a new,
modern god of calamity.
973
01:13:34,470 --> 01:13:37,930
A faithless thing like that isn't a god.
974
01:13:38,020 --> 01:13:39,480
It doesn't even exist.
975
01:13:39,560 --> 01:13:41,560
You could say it is simply nothing.
976
01:13:42,140 --> 01:13:44,770
What on earth was it trying to do?
977
01:13:44,860 --> 01:13:48,690
It must have followed Kanna on her journey
978
01:13:48,780 --> 01:13:52,030
and was going to steal the gourd
once we gathered the chiso.
979
01:13:52,110 --> 01:13:55,870
I see. It thought it could become
a real god if it ingested it?
980
01:13:55,950 --> 01:13:59,950
Yes. It wouldn't be out of the ordinary
981
01:14:00,040 --> 01:14:03,210
for such power to reside inside chiso
given by the gods.
982
01:14:04,080 --> 01:14:06,840
Steal it, then ingest it.
983
01:14:06,920 --> 01:14:08,750
What a pathetic plan.
984
01:14:09,630 --> 01:14:12,050
Either way, I'm glad we defeated it.
985
01:14:12,130 --> 01:14:15,510
No, it won't disappear. Look.
986
01:14:18,060 --> 01:14:21,640
I think that as long as humans
have the same feelings,
987
01:14:21,730 --> 01:14:23,940
that thing will be reborn.
988
01:14:24,020 --> 01:14:27,110
It enters into the empty spaces
that all people have in their hearts
989
01:14:27,190 --> 01:14:28,900
and in due course drags them down.
990
01:14:29,530 --> 01:14:32,860
In the end, it's up to the humans.
991
01:14:32,950 --> 01:14:36,570
Anyhow, we do not have any time to waste.
992
01:14:36,660 --> 01:14:40,080
The gourd is safe.
Let's get out of here, Kanna.
993
01:14:42,000 --> 01:14:43,910
What's the matter, Kanna?
994
01:14:45,460 --> 01:14:46,540
Where's Mom?
995
01:14:47,630 --> 01:14:50,000
Where is my mom then?
996
01:14:51,210 --> 01:14:52,380
Shiro.
997
01:14:56,010 --> 01:14:57,010
Yasha.
998
01:14:57,090 --> 01:14:58,640
Tell me the truth.
999
01:15:01,560 --> 01:15:03,140
I knew it.
1000
01:15:03,230 --> 01:15:04,810
I can't see her.
1001
01:15:06,190 --> 01:15:07,520
I quit!
1002
01:15:07,610 --> 01:15:10,270
I don't care about Izumo!
1003
01:15:10,360 --> 01:15:11,530
Kanna.
1004
01:15:11,610 --> 01:15:15,200
How do you think the gods who trusted you
with their chiso will feel?
1005
01:15:15,280 --> 01:15:17,870
I don't care.
It has nothing to do with me.
1006
01:15:18,660 --> 01:15:19,660
That's right.
1007
01:15:19,740 --> 01:15:23,290
Yasha, you should carry out the task!
You wanted to, right?
1008
01:15:23,370 --> 01:15:26,620
Kamiari month? Kanna month?
1009
01:15:26,710 --> 01:15:29,170
Matchmaking gatherings and all that.
1010
01:15:29,250 --> 01:15:31,000
What does it matter?
1011
01:15:31,090 --> 01:15:34,760
What is fate anyway?
It doesn't make sense!
1012
01:15:34,840 --> 01:15:38,760
Fate is irrelevant.
It's not important at all.
1013
01:15:38,840 --> 01:15:44,480
I've lived a normal life without problems
without it.
1014
01:15:44,560 --> 01:15:49,020
Everybody's living normal lives--
going to school, studying,
1015
01:15:49,100 --> 01:15:52,690
playing with friends, going home
and watching TV, eating dinner.
1016
01:15:52,780 --> 01:15:54,150
That's fine.
1017
01:15:54,240 --> 01:15:56,780
Why do I have to have such a hard time?
1018
01:15:56,860 --> 01:16:02,240
Why do I have to run for gods
I didn't even know existed,
1019
01:16:02,330 --> 01:16:04,200
who have never even helped me?
1020
01:16:04,290 --> 01:16:07,410
-Why do I have to do--
-Shut up!
1021
01:16:07,500 --> 01:16:10,330
What's wrong with you? Stop griping!
1022
01:16:10,420 --> 01:16:12,840
Don't you like running?
1023
01:16:12,920 --> 01:16:15,260
That's why you've been running
this whole time!
1024
01:16:15,340 --> 01:16:18,550
You're the same as Yayoi.
Don't you love running through nature?
1025
01:16:18,630 --> 01:16:20,390
Don't tell me who I am!
1026
01:16:20,470 --> 01:16:23,100
Stop talking to me like you understand!
1027
01:16:28,940 --> 01:16:32,230
Please, just leave me alone.
1028
01:16:33,270 --> 01:16:35,360
Meeting you, Shiro,
1029
01:16:35,440 --> 01:16:37,530
and traveling with you, Yasha--
1030
01:16:37,610 --> 01:16:39,320
it was all meaningless.
1031
01:16:42,240 --> 01:16:44,240
Thank you for saving me.
1032
01:16:44,330 --> 01:16:48,750
But even if it was fake,
I wanted to be there.
1033
01:16:49,960 --> 01:16:54,550
If I can't see my mom,
I'd rather stay there forever.
1034
01:16:56,630 --> 01:17:01,430
Running means nothing to me anymore.
1035
01:17:04,050 --> 01:17:05,510
-Kanna!
-Hey!
1036
01:17:05,600 --> 01:17:06,890
What are you doing?
1037
01:17:32,120 --> 01:17:33,540
USHIJIMA SHRINE
1038
01:17:33,630 --> 01:17:35,540
And now more typhoon news.
1039
01:17:35,630 --> 01:17:41,220
Out-of-season Typhoon 22
that is traveling over the sea…
1040
01:17:41,300 --> 01:17:44,300
I see. Not over there?
1041
01:17:44,390 --> 01:17:48,060
-…is likely to touch down on land…
-Yes, thank you very much.
1042
01:17:54,100 --> 01:17:56,820
We are on the scene.
The rain is getting stronger.
1043
01:17:56,900 --> 01:17:59,940
Kanna, where did you go?
1044
01:18:01,740 --> 01:18:04,910
I'm sorry. I'm not fit to be a father.
1045
01:18:17,420 --> 01:18:19,130
Kanna!
1046
01:18:19,710 --> 01:18:22,510
Come on, Kanna! Hey!
1047
01:18:22,590 --> 01:18:24,890
-Kanna!
-It's a waste. Let's go.
1048
01:18:24,970 --> 01:18:26,010
But…
1049
01:18:26,100 --> 01:18:28,640
It can't be helped. She's a human.
1050
01:18:29,180 --> 01:18:30,810
She pushed herself--
1051
01:18:30,890 --> 01:18:34,140
Rather, she has been pushed too far
1052
01:18:34,730 --> 01:18:36,060
by us.
1053
01:18:38,360 --> 01:18:41,940
Let's go. The power of the Idaten
isn't working anymore.
1054
01:18:42,030 --> 01:18:43,240
Hurry.
1055
01:18:52,580 --> 01:18:56,000
You're injured.
There's no way you can run like that.
1056
01:18:56,080 --> 01:18:59,210
Be quiet! Stop yammering at me.
1057
01:18:59,290 --> 01:19:02,920
Saving one child
over the destiny of the clan
1058
01:19:04,130 --> 01:19:06,300
despite being a demon.
1059
01:19:06,390 --> 01:19:07,970
My ancestors
1060
01:19:09,430 --> 01:19:12,930
were gods long ago.
1061
01:19:26,160 --> 01:19:29,280
I wonder if it's seven o'clock.
1062
01:19:30,490 --> 01:19:32,290
The festival's going to begin.
1063
01:19:34,870 --> 01:19:36,370
Not like I care.
1064
01:20:27,720 --> 01:20:29,760
That hurts.
1065
01:20:34,520 --> 01:20:35,770
Kanna.
1066
01:20:39,850 --> 01:20:41,060
Mom.
1067
01:20:43,570 --> 01:20:45,480
Are you okay?
1068
01:20:45,570 --> 01:20:46,990
I'm fine.
1069
01:20:49,950 --> 01:20:51,870
Do you want to stop?
1070
01:20:51,950 --> 01:20:53,780
I am fine!
1071
01:20:53,870 --> 01:20:55,330
Sorry.
1072
01:20:55,410 --> 01:20:58,710
Then… can you still run?
1073
01:21:00,540 --> 01:21:03,670
Yeah. The race isn't over yet.
1074
01:21:04,290 --> 01:21:07,340
And I wasn't even trying that hard.
1075
01:21:08,010 --> 01:21:09,760
You really hate losing.
1076
01:21:10,880 --> 01:21:13,050
I don't know who you take after.
1077
01:21:14,850 --> 01:21:15,850
All right!
1078
01:21:16,520 --> 01:21:18,100
Let's go!
1079
01:21:18,180 --> 01:21:19,890
On your marks!
1080
01:21:19,980 --> 01:21:22,020
Get set--
1081
01:21:22,100 --> 01:21:23,690
Kanna, come on!
1082
01:21:37,490 --> 01:21:39,540
Uh-oh, you're gonna get left behind.
1083
01:21:40,040 --> 01:21:43,670
Hey, tagger, this way
Follow the clapping hands
1084
01:21:44,250 --> 01:21:45,250
Come on!
1085
01:21:57,510 --> 01:21:59,810
Look who's smiling now!
1086
01:22:01,310 --> 01:22:02,310
That's because I--
1087
01:22:03,900 --> 01:22:06,900
I love running.
1088
01:22:12,530 --> 01:22:15,410
Cherish that feeling.
1089
01:22:16,160 --> 01:22:17,370
Okay!
1090
01:22:22,750 --> 01:22:24,960
What? A sun shower?
1091
01:22:25,040 --> 01:22:27,460
Looks just like you do
when you're laughing while crying.
1092
01:22:36,510 --> 01:22:37,430
That's right.
1093
01:22:38,390 --> 01:22:40,140
That's who I'm supposed to be.
1094
01:22:42,890 --> 01:22:44,810
The race isn't over yet.
1095
01:22:46,100 --> 01:22:48,400
I haven't seriously tried hard either.
1096
01:22:52,320 --> 01:22:53,320
I have to go.
1097
01:22:54,570 --> 01:22:56,780
If I carry on like this,
I'll develop a dislike for it.
1098
01:23:06,580 --> 01:23:09,460
I want to believe in what I love!
1099
01:23:27,980 --> 01:23:31,270
Hey, Shiro. Isn't this Inasa Beach?
1100
01:23:31,360 --> 01:23:36,320
Yes, but it looks like the ritual is over.
1101
01:23:36,410 --> 01:23:39,280
Damn it. We came all this way.
1102
01:23:39,370 --> 01:23:42,450
If we deliver it directly
to the Izumo Taisha shrine, we can still--
1103
01:23:43,830 --> 01:23:44,910
Yasha!
1104
01:23:46,420 --> 01:23:47,830
There's so much blood.
1105
01:23:47,920 --> 01:23:50,380
It's just a scratch.
1106
01:23:52,380 --> 01:23:53,760
Hey!
1107
01:23:54,550 --> 01:23:55,970
I'll do it!
1108
01:24:03,270 --> 01:24:04,350
-Kanna!
-Kanna!
1109
01:24:04,430 --> 01:24:06,440
Shiro. Yasha.
1110
01:24:06,520 --> 01:24:08,480
Can you hear my voice?
1111
01:24:08,560 --> 01:24:12,520
-Yes! Kanna, can you--
-No, she can't see us.
1112
01:24:12,610 --> 01:24:13,900
But why?
1113
01:24:13,980 --> 01:24:18,860
I don't know,
but I heard your bell ringing.
1114
01:24:19,950 --> 01:24:22,370
You tied it back together!
1115
01:24:24,330 --> 01:24:27,290
But I can't see the two of you.
1116
01:24:27,370 --> 01:24:30,210
It doesn't look like there's any power
left to change the flow of time.
1117
01:24:32,340 --> 01:24:33,960
Kanna?
1118
01:24:34,550 --> 01:24:38,590
I honestly don't understand much about
the task of the Idaten or the festival.
1119
01:24:38,680 --> 01:24:41,930
I can't comprehend the gods
or matchmakers either.
1120
01:24:42,680 --> 01:24:45,020
But I want to run!
1121
01:24:45,600 --> 01:24:48,230
I want to run all the way to the end.
1122
01:24:48,310 --> 01:24:52,190
So leave it up to me once again!
1123
01:24:55,650 --> 01:24:58,400
Damn it! I lost again!
1124
01:25:00,860 --> 01:25:03,870
It shouldn't be such a letdown for you.
It's the same every year.
1125
01:25:03,950 --> 01:25:05,620
Shut up.
1126
01:25:07,160 --> 01:25:10,580
Oh, yes, Yasha. I had a daughter.
1127
01:25:11,250 --> 01:25:12,960
An Idaten like you has a daughter?
1128
01:25:13,040 --> 01:25:15,630
Yes. I have a daughter.
1129
01:25:16,170 --> 01:25:18,920
And I gave her a name.
1130
01:25:20,010 --> 01:25:24,050
Even though I'm a descendant of Idaten,
I'm also a human woman.
1131
01:25:25,470 --> 01:25:29,140
-I can't do it anymore! Shut up!
-That girl carries my blood.
1132
01:25:29,230 --> 01:25:31,060
Nice to meet you. I'm your daddy.
1133
01:25:31,140 --> 01:25:34,360
She grabbed my finger! Kanna.
1134
01:25:34,440 --> 01:25:40,110
I want her to grow up able
to create her destiny with her own power
1135
01:25:40,200 --> 01:25:44,320
and not because she does or
doesn't have the power of the gods.
1136
01:25:44,410 --> 01:25:46,280
Kanna!
1137
01:25:46,370 --> 01:25:47,620
That's amazing!
1138
01:25:47,700 --> 01:25:48,700
Daddy!
1139
01:25:49,580 --> 01:25:50,710
It's amazing!
1140
01:25:50,790 --> 01:25:53,130
Kanna did it!
1141
01:25:54,210 --> 01:25:55,880
You're overdoing it.
1142
01:25:57,130 --> 01:25:58,510
Then what?
1143
01:25:58,590 --> 01:26:01,800
Then I gave her a name. "Kanna."
1144
01:26:06,180 --> 01:26:07,180
I see.
1145
01:26:09,020 --> 01:26:10,890
I see now, Yayoi.
1146
01:26:12,140 --> 01:26:16,270
It might not be so bad
to entrust it to a human child.
1147
01:26:17,940 --> 01:26:21,070
Hey! There's no more time, Kanna!
1148
01:26:21,150 --> 01:26:23,280
Okay, I'm going now!
1149
01:26:23,860 --> 01:26:26,740
-Go, Kanna!
-Run!
1150
01:26:26,830 --> 01:26:28,910
We're counting on you now!
1151
01:26:44,840 --> 01:26:47,300
Hang on. You can't stand there.
1152
01:26:47,390 --> 01:26:49,760
-You can't come through this way.
-It can't be.
1153
01:26:57,940 --> 01:26:59,900
Wait! Hey, you!
1154
01:27:33,810 --> 01:27:36,020
IZUMO TAISHA SHRINE
1155
01:29:09,570 --> 01:29:13,200
Hello? I've brought it!
1156
01:29:14,830 --> 01:29:18,960
It's the feast for the gods.
1157
01:29:19,040 --> 01:29:20,040
Hello?
1158
01:29:22,750 --> 01:29:23,960
I'm sorry.
1159
01:29:26,710 --> 01:29:28,340
I didn't make it in time!
1160
01:30:28,230 --> 01:30:31,650
Kanna! You made it!
1161
01:30:31,740 --> 01:30:34,240
Still a blockhead though.
1162
01:30:35,070 --> 01:30:37,870
Shiro. Yasha too. Is this allowed?
1163
01:30:37,950 --> 01:30:41,120
Okuninushi has given us
special permission.
1164
01:30:43,960 --> 01:30:45,040
That's great!
1165
01:30:46,290 --> 01:30:48,000
That's really great!
1166
01:30:48,090 --> 01:30:51,550
I'm not in the right place here.
I'm not comfortable!
1167
01:30:51,630 --> 01:30:53,720
The truth is that you like it though.
1168
01:30:58,220 --> 01:31:01,350
Now, Kanna, bring the chiso here.
1169
01:31:14,280 --> 01:31:17,780
Let the Kamiari feast begin!
1170
01:32:04,200 --> 01:32:07,080
IZUMO TAISHA SHRINE
1171
01:32:10,040 --> 01:32:12,300
Idaten. No. Kanna.
1172
01:32:13,050 --> 01:32:16,130
Thank you for running such a long way.
1173
01:32:16,220 --> 01:32:21,180
Please rest from your fatigue
to your heart's content here.
1174
01:32:21,260 --> 01:32:23,060
Thank you.
1175
01:32:23,140 --> 01:32:24,850
But I will go home.
1176
01:32:24,930 --> 01:32:26,850
My dad must be worried.
1177
01:32:26,940 --> 01:32:30,860
Okuninushi! I understand
that what I'm about to ask is improper.
1178
01:32:30,940 --> 01:32:33,440
-Shiro?
-What's he doing?
1179
01:32:33,520 --> 01:32:35,610
Please.
Somehow, with your matchmaking powers
1180
01:32:35,690 --> 01:32:40,240
could you allow Kanna
and her mother, Yayoi, to meet?
1181
01:32:41,240 --> 01:32:44,200
I truly understand
how selfish of a request it is.
1182
01:32:44,290 --> 01:32:48,120
I also know that our world
is different from that other world.
1183
01:32:48,210 --> 01:32:53,210
But Kanna has carried out the mission
despite being so young!
1184
01:32:53,290 --> 01:32:56,130
I don't care
what punishment I have to face.
1185
01:32:56,210 --> 01:32:57,470
Please, somehow.
1186
01:32:57,550 --> 01:32:59,550
As the exception of exceptions.
1187
01:33:02,010 --> 01:33:07,730
Fate is like that knot
that connects origins to results.
1188
01:33:08,430 --> 01:33:13,110
We do not create fates. We connect them.
1189
01:33:14,190 --> 01:33:17,070
Humans create the causes and effects.
1190
01:33:17,860 --> 01:33:22,620
Each and every human takes actions,
making the cause.
1191
01:33:22,700 --> 01:33:25,410
And then they usher in the effect.
1192
01:33:27,540 --> 01:33:29,910
Shiro, it's okay.
1193
01:33:33,630 --> 01:33:36,130
I feel like I did get to see her.
1194
01:33:37,130 --> 01:33:40,010
This journey was a chance
to properly get to know my mom.
1195
01:33:42,720 --> 01:33:43,930
And also
1196
01:33:45,720 --> 01:33:46,930
myself as well.
1197
01:33:48,640 --> 01:33:49,810
And also?
1198
01:33:49,890 --> 01:33:52,770
And also, of course, the two of you!
1199
01:33:53,810 --> 01:33:55,190
That hurts!
1200
01:33:55,270 --> 01:33:57,570
-Yasha, are you crying?
-He's crying.
1201
01:33:57,650 --> 01:33:59,190
No, I'm not!
1202
01:34:27,350 --> 01:34:28,680
I'm going out.
1203
01:34:43,780 --> 01:34:48,160
GOOD MORNING! GOING FOR A RUN.
BREAKFAST IS IMPORTANT! - KANNA
1204
01:35:07,100 --> 01:35:08,930
All right, let's go.
1205
01:35:19,610 --> 01:35:23,070
Honestly. Bad form as always.
1206
01:35:23,150 --> 01:35:25,410
And yet you lost to her.
1207
01:35:25,490 --> 01:35:27,910
What was that? I never lost!
1208
01:35:29,030 --> 01:35:30,790
The race hasn't started yet.
1209
01:35:33,620 --> 01:35:34,750
Yeah.
1210
01:39:20,510 --> 01:39:25,520
Subtitle translation by:
Noelle Marie Hollister